商品の到着、お待たせしております。
商品は、X月X日に発送しました。到着まで、7日-14日かかります。もうしばらくお待ち下さい。Tracking codeをお伝えしているお客さまは、お急ぎの場合、お近くの郵便局にTracking codeでお問い合わせください。もし、14日たっても商品が届かない場合は、お手数ですが、再度私どもに問い合わせください。商品の所在を確認し、配達の手配をします。配送途中で商品を紛失した場合、同じ商品を再発送、または返金いたしますので、ご安心ください。
We have shipped the item on XX. It will take 7-14 days to arrive. Your patience is much appreciated.
For customers we have sent a tracking code to, please check with your local post office for urgent matters. If the item does not arrive after 14 days, please get back to me again. I will locate your item and pursue its delivery. If the item goes missing during delivery, we will send a replacement or refund you.
The item has been shipped on the Xth of X. It should only take 7-14 days for delivery. Please wait a little longer. I have given you the tracking number, if you are in a hurry, please take that racking code to your local post office to inquire. If it is over 14 days and still not delivered, sorry for the inconvenience but could you then contact me again. I will check the address, and delivery method for you. Be assured that If the item has been lost in transit, I will re-send you an identical item, and also refund your money.
1行目、お客さまが待っている体裁でお願いします。最後の文章、再発送 OR 返金という形にお願いできますでしょうか?