Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 28 May 2014 at 11:28

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

商品の到着、お待たせしております。
商品は、X月X日に発送しました。到着まで、7日-14日かかります。もうしばらくお待ち下さい。Tracking codeをお伝えしているお客さまは、お急ぎの場合、お近くの郵便局にTracking codeでお問い合わせください。もし、14日たっても商品が届かない場合は、お手数ですが、再度私どもに問い合わせください。商品の所在を確認し、配達の手配をします。配送途中で商品を紛失した場合、同じ商品を再発送、または返金いたしますので、ご安心ください。

English

I am still waiting for the items to arrive.
The item has been shipped on the Xth of X. It should only take 7-14 days for delivery. Please wait a little longer. I have given you the tracking number, if you are in a hurry, please take that racking code to your local post office to inquire. If it is over 14 days and still not delivered, sorry for the inconvenience but could you then contact me again. I will check the address, and delivery method for you. Be assured that If the item has been lost in transit, I will re-send you an identical item, and also refund your money.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品配達が遅れているクレームに対する返事です。