[Translation from Japanese to Native English ] We apologize for the delay in the arrival of your item. We have shipped the ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , dreamermyco ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by world73 at 28 May 2014 at 10:50 2261 views
Time left: Finished

商品の到着、お待たせしております。
商品は、X月X日に発送しました。到着まで、7日-14日かかります。もうしばらくお待ち下さい。Tracking codeをお伝えしているお客さまは、お急ぎの場合、お近くの郵便局にTracking codeでお問い合わせください。もし、14日たっても商品が届かない場合は、お手数ですが、再度私どもに問い合わせください。商品の所在を確認し、配達の手配をします。配送途中で商品を紛失した場合、同じ商品を再発送、または返金いたしますので、ご安心ください。

We apologize for the delay in the arrival of your item.
We have shipped the item on XX. It will take 7-14 days to arrive. Your patience is much appreciated.
For customers we have sent a tracking code to, please check with your local post office for urgent matters. If the item does not arrive after 14 days, please get back to me again. I will locate your item and pursue its delivery. If the item goes missing during delivery, we will send a replacement or refund you.

Client

Additional info

商品配達が遅れているクレームに対する返事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime