[Translation from Japanese to English ] I shipped out the item by EMS two days after your deposit was confirmed. Sinc...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , kawaii , mechamami , yoyokan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 14 May 2014 at 13:46 1149 views
Time left: Finished

私は入金確認から2日後にEMSで商品を発送した。君が不在だったから到着した商品はずっと郵便局に保管されているので確認して下さい。

商品の到着が遅れたのはイスラエル国内の政治混乱が原因だ

他の国にEMSで商品を発送して遅延した事はない


商品の到着後に商品に問題があった場合は、解決をするのでフィードバックをつける前に連絡を下さい

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 13:59
I shipped out the item by EMS two days after your deposit was confirmed. Since you are not at home, the product has been stored in the post office since then, so please contact to the post office nearby.

The delay of the arrival was caused by the political turmoil in Israel.

Except for this time, my products arrival has never delayed when I shipped them by EMS to other countries.


Please contact me before writing the feedback If there is any problems with the products after the arrival, so that I can give you a resolution.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 14:03
I sent the product by EMS on the 2nd day after I confirmed the payment. Since you were not home, the product has been kept at the Post Office so please check it.

A reason why the delivery of the product was delayed was because of domestic political turmoil in Israel.

The delivery of product has never delayed by EMS to any other countries.

If there is any issue when the product is delivered, please contact us before you leave comments for us so that we will take care of the issue first.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 13:55
I shipped the item by EMS 2 days after I confirmed your payment. Please contact the local post office as the item is supposed to be kept there.
The delay of the item's arrival was be due to Israel's political instability.
No our item sent to countries other than Israel by EMS has gotten delayed.
If you have some problems with the item after you receive it, please contact me before you give me a feedback.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 13:57
I shipped the item by EMS two days after I confirmed the payment.
The item has been at the post office because you weren't not there. So please check it.

The reason why the item was delay is the Israel domestic political problem.

If you find anything like defaults after you receive the item, please contact us before you write feedback . I will try to figure out.
ekyab
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 14:09
I have already sent the item two days after I checked your payment. Arrived item has been stored for your absence. Please check it.

Political chaos in Israel caused the item delayed.

Shipping to other countries by EMS has not delayed before.
If the item has any problems after arriving, please contact me to solve the problem before you write feedback.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 14:02
I have shipped your order two (2) day after confirming your payment. I am grateful if you could confirm with a local post office because they have been retaining your package due to absence of recipient at the first attempted delivery.

The reason of delay in delivery was the political confusion of your country.

I have never experienced the delay in delivery shipped by EMS for the other countries.


If you would have any concern or issue on the item after receiving, I appreciate if you could contact me any time before leaving your feedback because I am always ready to take action on that.
yoyokan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 14:05
I have already shipped the item by using EMS after I received the payment in two days.

Because no one could receive the item when it was being delivered, the post office is keeping it. Please confirmed.

The reason why the mail couldn't be delivered on time was due to the political turmoil in Israel, and this kind of problem doesn't happen when delivering to other countries.

If you have any problems after receiving the item, please leave me a feedback and I will help you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime