[Translation from Japanese to English ] I shipped out the item by EMS two days after your deposit was confirmed. Sinc...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , kawaii , mechamami , yoyokan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 14 May 2014 at 13:46 1168 views
Time left: Finished

私は入金確認から2日後にEMSで商品を発送した。君が不在だったから到着した商品はずっと郵便局に保管されているので確認して下さい。

商品の到着が遅れたのはイスラエル国内の政治混乱が原因だ

他の国にEMSで商品を発送して遅延した事はない


商品の到着後に商品に問題があった場合は、解決をするのでフィードバックをつける前に連絡を下さい

I sent the product by EMS on the 2nd day after I confirmed the payment. Since you were not home, the product has been kept at the Post Office so please check it.

A reason why the delivery of the product was delayed was because of domestic political turmoil in Israel.

The delivery of product has never delayed by EMS to any other countries.

If there is any issue when the product is delivered, please contact us before you leave comments for us so that we will take care of the issue first.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime