[Translation from English to Japanese ] i am happy to know that you took extra mile to find ways to help your custome...

This requests contains 268 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by dream at 22 May 2013 at 22:07 1548 views
Time left: Finished

i am happy to know that you took extra mile to find ways to help your customer. can you arrange to send me more details and images about the product. now i understand that my total is 59USD + 30USD = 89USD. do you think you can offer me further discount here. Regards

naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 May 2013 at 22:13
顧客を満足させるためにそこまでやってくれて本当に嬉しいです。商品の詳細と画像を送ってくれますか?今、価格が59ドル+30ドル=89ドルとなっているのは理解しています。もう少し割引してくれませんか。

敬具
dream likes this translation
★★★★★ 5.0/1
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 May 2013 at 22:14
顧客の力になるためにご尽力いただき、喜ばしい限りです。製品に関してより詳細な情報と写真を下さいますでしょうか。現状、支払総額は59USD + 30USDで、89USDという理解です。これ以上の割引をしていただくことは可能でしょうか。宜しくご検討お願い致します。
dream likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime