[Translation from English to Native Japanese ] Use your Individualization talents to gather and share real-life stories that...

This requests contains 2089 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 6 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 34 minutes .

Requested by kei728 at 16 Feb 2013 at 08:18 972 views
Time left: Finished

Use your Individualization talents to gather and share real-life stories that will make your points much better than would generic information or theories.

9 You move comfortably among a broad range of styles and cultures, and you intuitively personalize your interactions.

Consciously and proactively make full use of these talents by leading diversity and community efforts.

10 Your Individualization talents can help you take a different approach to interpreting data.

While others are looking for similarities, make a point of identifying distinctiveness.

Your interpretations will add a valuable perspective.


Learner

1 Refine how you learn.

5 You will be energized by the challenge of keeping up.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 08:59
全体的な情報や理論よりも遥かによく理解できる実話を集めて共有するために自分の個性化の才能を活用しよう。

9 広範な様式や文化の間を楽々と動き、直観的に交流を自分なりにアレンジする。

多様性やコミュニティーの努力をリードすることによって、意識的、積極的にこのような才能を駆使する。

10 自分の個性化の才能はデータの解釈に異なったアプローチをするのに役立つ。

他の人々が類似点を捜している間に独自性を識別して強調する。

あなたの解釈は重要な視点を加味するに違いない。

学習者

1 学習の仕方を改善する。

5 ついて行こうとするチャレンジによりあなたは生き生きとしてくる。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 10:31
あなたの個性化の才能を使って、一般的な情報や理論よりもあなたの言いたいポイントをより良く説明できるリアルライフのストーリーを集めてシェアしよう。

9 あなたは幅広いスタイルと文化の中で快適に動き回り、直観的に交流をパーソナライズできるだろう。

注意しながら、先を見通しながら、多様性とコミュニティの努力を先導してこれらの才能を最大限に生かそう。

10 あなたの個性化の才能はデータの解釈において異なるアプローチをする助けになる。

他の人が共通性を見ているときに、あなたは独自性を見分けるようにしよう。

あなたの解釈は価値ある概観を与えるだろう。

学習者

1 あなたの学習方法を磨きなおそう。

5 それを維持するチャレンジにより、エネルギーが得られるだろう。
kei728 likes this translation

For example, you might learn best by teaching; if so, seek out opportunities to present to others.

You might learn best through quiet reflection; if so, find this quiet time.

2 If there are distinct levels or stages of learning within a discipline or skill, take a moment to celebrate your progression from one level to the next.

If no such levels exist, create them for yourself (e.g., reading five books on the subject or making three presentations on the subject).

3 Be a catalyst for change.

Others might be intimidated by new rules, new skills, or new circumstances.

Your willingness to soak up this newness can calm their fears and spur them to action.

Take this responsibility seriously.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 09:11
例えば、あなたが教えることによって最もよく学べるのなら、他の人に伝える機会を探し出しなさい。

静かにじっくりと考えることで最もよく学べるのなら、その静かな時間を見つけなさい。

2 規律や能力の中に異なったレベルや段階があるのなら、1つのレベルから次のレベルに進んだことを祝う時間を持ちなさい。

もしそのようなレベルが存在しないのなら、自分自身のために作り出しなさい(例 その課題に関する本を5冊読む、その課題について3回発表する)。

3 変化のきっかけを作りなさい。
他人は新しい規則、新しい技能、新たな環境におじけづくかもしれない。

あなたの新しいことを取り入れようとする意欲は他人の恐れを鎮め、他人が行動に移るのを刺激するだろう。

その責任を真剣に受け止めなさい。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 10:41
例えば、教えることによって最も効率よく学習できるかもしれない;その場合は、人の前でプレゼンテーションを行う機会を見つけよう。

また、静かに内省することで最も効率良く学習できるかもしれない;その場合は、静かに過ごせる時間をさがそう。

2 規律やスキルの中で学習するレベルやステージが明確にあるなら、1つのレベルから次のレベルへ進むときに自分自身をほめる時間を持とう。

そのようなレベルがない場合は、自分で作り出そう(例えばあるテーマの本を5冊読むとか、テーマについて3回プレゼンテーションを行うとか)。

3 変化の推進者になろう。

他の人は新しいルール、新しいスキル、あるいは新しい状況に恐れを抱くかもしれない。

あなたが率先して新しことを吸い上げれば、彼らの恐れを鎮めて行動を起こす後押しになるだろう。

この責任は真摯に負う必要がある。

4 Seek roles that require some form of technical competence.

5 As far as possible, shift your career toward a field with constantly changing technologies or regulations.



6 Because you are not threatened by unfamiliar information, you might excel in a consulting role (either internal or external) in which you are paid to go into new situations and pick up new competencies or languages quickly.

7 Research supports the link between learning and performance.

10 Time disappears and your attention intensifies when you are immersed in studying or learning.

Allow yourself to “follow the trail” by scheduling learning sessions during periods of time that will not be interrupted by pressing engagements.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 09:33
4 何らかの専門的能力が必要とされる役割を捜しなさい。

5 あなたのキャリアをできるだけ、常に技術や規制が変化する分野に転換しなさい。

6 よく知らない情報に脅かされていないのだから、(内外を問わず)コンサルタントとしての役割に秀でているかもしれない。その役割によってあなたは新たな状況に進み、新たな能力や言語を速く習得するための収入を得られるかもしれない。

7 研究調査が学習と成果の関連づけを支える。

10 あなたが研究や学習に没頭している時は時間は瞬く間に過ぎ、あなたの集中力は増す。 

急を要する仕事によって中断されない期間に、学習時間の予定を組むことで「道をたどる」ことが可能になる。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2013 at 10:52
4 何らかの技術的能力を必要とする役割を探そう。

5 できる限り、コンスタントに技術や規制を変革していける分野へ自分のキャリアをシフトさせよう。


6 なぜならあなたは自分が不慣れな情報を恐れることはないのだから、新たな状況に置かれて新たな資格や言語をすぐにピックアップできるコンサルティングの役割(内部的、外部的役割のどちらでも)で能力を発揮できるだろう。

7 リサーチは学習と成果の相互関係を助ける。

10 勉強や学習に没頭しているときは時間はどんどん過ぎていき、注意力が高まる。

邪魔されずに没頭できる時間に学習セッションをスケジューリングすることで、自分が「行くべき道を歩み続けられる」ようにしよう。

Client

Additional info

Ideas for Action

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime