ご連絡頂き有難うございます。しかも、本当に丁寧な内容と、ご協力のお申し出に感謝いたします。私どもの会社は小さな会社ですが、大手メーカー(資生堂など)の商品より、本当に髪と身体の健康に良くしかも安心・安全なシャンプーとトリートメントを扱っております。そのため、日本の美容室でも高い評価を頂いております。チャンスがあれば、中国の市場でも本当に良い商品を提供し多くの方に喜んでいただきたいと考えています。
谢谢您的联系。并且,对于您提出的认真的内容和协助表示感谢。我们的公司虽然是个小公司,和大公司(资生堂等)的商品相比,(我们)提供的是真的对头发和身体有益,而且安心,安全的洗发水和护发素。因此,在日本的美容院也受到相当高的评价。如果有机会的话,(我们)也想在中国市场提供受大家喜欢的真正的优良产品。
いつもお世話になっております。先日購入させていただいた商品を再度注文したいと思います。個数は前回と同じく100個注文したいです。支払い方法は前回と同じく、100個1400元の内30%の手付金420元を先に振込み、残金を引き取り時に支払う手順でよろしいでしょうか?また、製品の完成はいつになりますか?そして、次回あらたに商品を作成依頼したいと考えております。その件はまた改めて連絡させていただきます。
一直承蒙您照顾。之前买的商品想再次定购。个数和上次一样想定100个。支付方法也和上次相同,100个1400元的30%的定金420元先打进账户,余款在拿货的时候支付的方法如何?另外,请问在何时产品能完成?而且,我还想拜托您做新的商品。关于这件事再另外联系您。
李さんへ李さんが中国で美容学校を開校されることを王さんからお聞きしました。今回何らかのビジネス提携を考えていただけているとの事、有難うございます。私は、10年間の美容師経験がありその間美容室の店長を勤めていました。同時に県内の美容師さんを対象にしたカット講習の講師もしておりました。現在はシャンプーメーカーで美容師さんに商品の使い方を指導する指導員をしております。私も是非ご一緒にビジネスができればと考えています。また連絡をお待ちしております。
小李,你好。从小王那里听到小李在中国开美容学校了。(并且)此次您在考虑一些生意合作的事,真是谢谢。我有10年美容师的经验,在这期间做过美容院的店长。同时,也当过以县内美容师为对象的剪发讲习的讲师。现在,作为(某)洗发水公司的指导员,向美容师指导商品的使用方法。我也想务必能参与您的生意。等待您的联络。PS:美容师即发型师。
李さんへメールくれて有難うね。私からのメッセージを王さんへ連絡してくれてありがとう。私も今回の話が、いいビジネスにつながることを期待してます。私もお盆で山形に帰るけど、食べすぎには気をつけなきゃね!アメリカでの授業はいつから始まるんだったっけ?健康に気をつけて頑張ってね!
小李:谢谢你的email。谢谢你帮我把话告诉小王。我也期待这次的事能连系到好的生意。盂兰盆会我也回山形,但要当心不能吃得太多!在美国的课什么时候开始?注意健康,加油啊!
王さんこんにちは。日本は最近とても暑いです。広州も暑いと思いますが、お元気ですか?先日購入させていただきました商品は問題もなく、販売も順調です。もう既に半分以上売れましたので、いずれまた購入させていただくことになると思います。そのときはまたご連絡させていただきますので、よろしくお願いいたします。それではまた。
小王,你好。日本最近非常热。我想广州也很热吧!你好吗?前些日子(从你那里)进货的商品没有问题,也销售得很顺利。已经卖掉了一半以上,所以想早晚还是需要(从你那里)再进货的。到那时(我会)再联系你,请多关照。那么就这样了,再会。
電撃を放って敵をやっつけよう!うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー!操作は簡単。タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射!発射中はタッチしたりドラッグすると電撃の方向が変わるよ。溜めれば溜めるほど長く放電できるから頑張ってね。OpenFeint対応!がんばって実績解除しよう!*** iPad対応しました! ***iPadでは2人で協力や対戦プレイができますよ!2人がぶつかると愛のスペシャル攻撃が発動。でも、敵に嫉妬される諸刃の剣。
发闪电,打敌人!扫除到处都是的敌人!操作简单。一直按住(按键)积累电,放了就发射!发射时按住、轻击(按键),能改变闪电的方向。越积累(一直按住按键)越能长时间放电,加油啊!OpenFeint对应!加油,解除实际成绩!***iPad对应***用iPad能进行2人之间的协助或对攻!2人撞到一起后,能发动爱的特别攻击。但是,(会招来)敌人的嫉妒诸刃之剑。
先日は大変お世話になりました。張さんが通訳をしてくれたおかげで、私は大変助かりました。本当に有難うございます。張さんは日本から中国に戻られて、かなり長い年月がたつのに、まだまだ日本語が上手なのにはびっくりしました。私も更に中国語の勉強に励んでいこうと思います。また機会がありましたら是非お会いしましょう。
前些日子承蒙照顾。托小张翻译的福,真的帮了我很大的忙。真的很谢谢。我很惊讶,小张从日本回中国已经过了很长岁月,但是日语还是那么好。我也更要努力学习中文,如果还有机会,请一定再相会。
周さんのご家族の皆様へ先日は大変お世話になりました。皆様に久しぶりに会えてとても嬉しかったです。私はまだまだ中国語があまり上手くないので、皆さんが日本語の話せる張さんを呼んでくれていたので、大変助かりました。今回も食事をご馳走になったうえに、駅まで送っていただき本当に有難うございました。私は、これからも周さんにしっかり中国語を教えてもらい、上達できるように頑張ります。また皆さんにお会いできるのを楽しみにしております。
给小周的家人:前些日子承蒙大家的关照。隔了好久能和大家相见,我感到非常高兴。我因为中文还不是很好,大家把能说日语的小张请来,真是帮了大忙。这次不但请我吃了饭,还送我到车站,真的非常谢谢。以后让小周好好教我中文,加油争取提高。期待能和大家再次相会。
あなたからのメールの返信受け取りました。5月12日に引き取り予定の商品は順調に生産出来ていますか?引き取りは広州の店でよろしいでしょうか?またお会いできるのを楽しみにしております。
收到了你发来得Email。预定在5月12日领取的商品能顺利地制造出来吗?在广州的店里领取可以吗?期待能与您再见面。
現在、取り扱い説明書の作成をしております。そこでお願いがあります。今回超音波の出力を強くしてもらっていますが、商品の消費電力(W)・超音波の周波数(Khz)や強さ(W/cm2)などを教えてください。
现在,(我)正在制作使用说明书。因此有一个请求。这回(请小周公司)增强了超音波的输出功率,请告诉我商品的消费电力(W)、超音波的周波数(Khz)和强度(W/cm2)等等。
今日は良いお知らせがあります。商談中の商品について、昨日の役員会議で1000RMB前後ならば決済の許可が出ました。そこで相談なのですが、周さんが提示していただいた価格1500RMBをお支払いした場合、超音波の強さを強くしてもらうことは出来ませんか?周さんとの取引が成立できそうで、私もとても嬉しく思います。では、またお返事をお待ちしております。
今天有好消息。关于在洽谈中的商品,昨天的董事会得出许可,在1000元(人民币)左右的话,可以结帐。因此想商量一下,如果支付小周开出的1500元的话,能否增强超音波的强度?能够和小周谈成这笔交易的话,我会觉得很高兴。那么期待您的答复。
この添付写真の商品が、以前購入させていただいた商品です。変圧器も日本対応のもので問題なく使用できました。そのため、弊社社長は「なぜ同じ商品なのにそんなに高くなるんだ?」と決済をためらっています。ただ、私は周さんからの説明で事情は理解できますし、以前お伺いした時周さんが大変親切に対応していただけたので、何とか周さんとの取引を成功させたいと考えています。明後日会社の役員会議がありますので、他の役員を説得してみようと思います。そのためにも、御社のご事情も理解できますが、何とか1000元/個くらいに価格を下げていただけないでしょうか?周さんからのご協力を頂いたことを強く訴えて、何が何でも説得しようと思います。是非ご検討ください。
这个付照片的商品是以前购买过的。变压器也是日本对应的,所以没有任何问题能购使用。因此,弊社社长说:“为什么是同样的商品,价格却那么高?”对于结账有些犹豫。不过,通过小周的说明我能够理解(贵社的)情况。而且以前询问的时候,小周也给予热情地接待,所以这次无论如何想让和小周的交易成功。后天因为公司有董事会议,所以我想说服其他的董事。也为了这个(说服其他的董事),我能理解贵社的情况,但能否设法把价格降到1000元/个左右吗?我会强调已得到小周的协助,无论如何想说服(董事们)。希望您能考虑一下。