* 木目のある、色を塗っていない細長い板の上を歩いているK。Dがキャットウォークを作っている映像が見えました。(M曰く、Kは高所を嫌う。家にキャットウォークはない。)* 外で小鳥を追いかけている姿を受け取りました。* Mのひざの上にいるKの映像と、「Mのひざの上」という声が聞こえました。 (M曰く、Kは自分からは膝に乗ってこない)
*K is walking on an unpainted long and narrow wooden board. I saw an image that K was building a catwalk. (M told me that K dislikes heights. There is no catwalk at home.)*I caught sight of K chasing a small bird outside. *I saw an image that K sat on M’s lap and heard a voice saying “I am sitting on M’s lap.” (K does not climb up to M’s lap herself, according to M.)
* Dが机に向かっていて、その後姿を少し上の方から見ている映像を受け取りました。(M曰く、KはDの仕事部屋にはよくいたが、Dの足元だった)* 「海」という声が聞こえました。(M曰く、1度だけKを海に連れて行った。)
*I saw an image that, when D was sitting at his desk, K was watching D’s back from a little above. (M told me that K was at D’s workroom often, but he stayed at D’s feet.)*I heard a voice saying “ocean.” (M told me that she took K to the sea once.)
それまで朦朧としていた意識が一瞬ハッキリとして、Mの姿がちゃんと見える感覚。同時に、これが最後だ、というのも感じられる。「今までありがとう。楽しかったよ。Dとみんなを頼むね。」という思いと、ふっと意識が薄れる感覚。その後は一瞬のうちに、光となって完全な至福感の中にいる感じが伝わってきました。(M曰く、KはMの腕の中で亡くなった。その時Dはいなかった。)
I had a feeling that K’s dim consciousness returned for a moment and K saw M clearly. At the same time, I felt K thought that this would be the last time. I sensed that K was saying “Thank you for everything. I had a great time. Please take care of D and everybody”, and that K’s consciousness suddenly failed. After that, I received a feeling that K became a light within a moment and is surrounded by a total happiness. (M told me that K passed away in her arms and D was not there with them at that time.)
首を振るK。「早く戻りたいけれど、でももう少し休ませて。」(ふふ、と笑うような感覚を受け取りました。)上下にすっと通る強烈な光とともに、全体がまばゆく光る中に、女性的なエネルギー(観音様?亡くなられた方ではなく、マスターかガイドのような存在)の方がまず現れ、その後ろに7-8人でしょうか、他の光る存在(動物ではなく人間的な姿の方々)を感じました。
K is shaking his head. “I want to come back soon, but please let me take a rest for a while.” (I sensed that she was smiling quietly.)I felt a strong light running horizontally and had an image that, in a glaring light, a kind of feminine figure (which could be Kannon, but it is not deceased figure, more like a mater or guide) appeared first and then seven or eight people of other bright figures (they are not animals but more like human-like figures) appeared behind it.
Wong said he expects insurance premiums in Asian emerging economies to grow 10.3% in 2011, which would lag last year's 16.8% rise. However, he said it will outperform a forecast 2.9% rise in mature markets this year.However, life insurers' earnings remain under pressure as their investment yields are largely limited by low interest rates globally, while inflation will make claims more costly for non-life insurers and squeeze their profit margins.Wong said there is strong interest among large global firms for Asian insurance assets, as highlighted by U.K. insurer Prudential PLC's unsuccessful attempt last year to buy American International Group Inc.'s Asian life unit for US$35.5 billion.
ウォン氏は、アジア新興諸国における保険掛金は2011年には10.3%の伸びを予測しているが、それは前年度の16.8%には及ばないものの、成熟した市場においては今年の予測を2.9%上回るであろうと述べた。しかし、生命保険業者の収益は運用利回りが世界的な低金利によってかなり制限されるために伸び悩みが続き、損害保険会社はインフレで保険金の支払により費用がかかるようになるため、損害保険会社の利益も圧縮される。ウォン氏によれば、世界的な大手企業はアジアの保険資産に大きな関心を示してる。そのことは、昨年イギリスのプルデンシャルPLCがアメリカン・インターナショナル・グループのアジアの生命保険部門を、成立はしなかたものの、355億米ドルで買収しようとしたことからも明らかである。
今回入荷予定の商品に対してポリエステル素材が含まれているので品質証明の書類が必要です。あなたが送って頂いた書類は、すべての秋冬商品に関しての品質証明の書類で、必要なのはポリエステル素材が含まれている商品のみの書類です。また、インボイス修正の件ですが、あなたのアトリエから出荷する通常使用している形式のインボイスで修正してください。工場からのインボイスを請求先の宛先を変更するだけのインボイスは止めてください。
We need another Certificate of Quality, because there is a product(s) which contains some polyester in the shipment under the Invoice number ( ). All of the certificates you sent us are for Autumn and Winter items, and what we need is the one for the item(s) containing some polyester. Regarding the revision of the Invoice, please use your standard form, which you usually use when you ship products from your workshop. Please do not use the manufacturer’s invoice by changing the consignee’s name. 「今回入荷予定」というところを「出荷」と訳していますが、「今回」という部分が少し曖昧なので(出荷済みかどうかも分かりかねましたので)もしインボイス番号が分かっておられるのでしたら、()部分にインボイス番号を入れると明確になります。もしインボイス番号が分からない場合は注文書番号をいれてもいいと思います。その場合は、「under the Invoice number ( )」を「under our P.O. # xxxxx」として下さい。最後のインボイスの「請求先」のところですが、荷受人(=販売先)というconsigneeにしています。
ご主人がテコンドーナショナルチームのコーチとは、すごいですね。Coquitlamに開くテコンドー教室もきっと人気になるでしょう。私は武道とはまったく縁がないですが、心と身体が鍛えられる武道はいいですよね。「私も武道をやっていればなぁ〜」と今になって思う時があります。実はあまりにやんちゃな娘に空手でも習わせようかと内心考えています。あ、そうそう私の娘は今、5歳と3歳です。送った写真は1年以上前に撮ったものなので、あなたの推理は見事に当たってます!
I’m so impressed to hear that your husband is the coach of the taekwondo national team. The taekwondo class in Coquitlam will be very popular for sure. I have never practiced any martial arts, but I think practicing martial arts is good for you because they make people’s mind and body strong. I sometimes think that I should have practiced some kind of martial arts when I was younger. Actually I have a secret idea that I make my daughter practice Karate, because she is little too mischievous. I guess I haven’t told you how old my daughters are. The older one is five years old, and the younger one is three. The picture I sent to you was taken more than a year ago, so your guess was perfectly right.
Mは1年前に手術を受けた。Jは、Mが今自分の体調をどのように感じているか知りたいと思っている。1. 手術を受けて1年たつけど、どこかしんどいところはある? 2. 最近びっこひいているように見えるし、散歩の距離が短くなったけど足が痛いのかな? 3. 咳がたまに出て最近寝る時間がながくなったけど、体がしんどいからなのかな?
M had surgery a year ago. J wants to know how M feels about her own current physical condition. 1. It has been a year after the surgery. Does M have pain anywhere? 2. M looks like she is limping, and she does not walk as long as she used to. Does she have pain on the legs?3. M occasionally coughs, and she recently sleeps longer hours than before. Is it because she feels tired?
JはMに、以下を伝えたいと思っている:1. 散歩の時に嫌いな子を見て怒って追い掛けたり、家の中で怒って暴れたりすると足が痛くなったり体がしんどくなるからあまり怒らないで。2. 体を触っても怒らないで!病気がないか調べたり、マッサージをして健康になるようにしたいから!3. これからも元気で楽しい事たくさんしようね。まいちゃん大好き。いつもありがとう。
J wants to tell M the following things.1. Please don’t get so upset over children who you are not pleased with and don’t chase them while taking a walk. Please also don’t get upset and act violently at home. These attitudes cause pain on your legs and make you tired. 2. Please don’t get upset when I touch you. I want to see if you are suffering from any illness, and I want to give you massage to make you healthier. 3. Let’s be healthy and have a lot of fun together as we always do. I love you, Mai-chan, and thank you.
あなたの好きなことについて教えてくれますか?* 夏、ご自宅のお庭のような所で、ホースから出る水で遊んでいるMの映像が見えました。肉球に感じる芝生を踏む感覚とひんやりとした水が、とても心地いい感じ。(家の前に共用のスペースがあり、毎日そこに連れて行っている。そこには芝生とホースがあり、Mが水で遊ぶことはないけれど、よくしぶきが飛んでいる。おそらくそこのことだと思う、とJは言っていました。)
Would you tell me about things you like to do?*I saw an image that, in Summer, M was playing with water coming out of a hose in a place, which could be a garden at home. The feeling of walking on the grass, which stimulates pads, and nice and cold water looked very pleasant. (There is a common space in front of the house, and J takes M there everyday. There is grass and a hose there. M does not play with water, but she often gets a splash. J told me that M probably refers to that.)
あなたの嫌いなことについて教えてくれますか?* 通院。(病院に行く日、車に乗りたがらないMの映像を受け取りました。)(Jいわく、Mは病院に行く時はふだんと違い、車の前を素通りする。)* 白いトイプードルかマルチーズのような、毛がクリクリっとしたメスの小型犬。(Jいわく、トイプードルは特に嫌っていて全く近づけられない。)* 美容室(トリミング)
Would you tell me about thing you don’t like?*Going to hospital. (I had the image that M did not want to get into a car on the day she had to see a doctor.) (J told me that, when M has to go to hospital, she passes by the car unlike the other occasions.) *Small female dogs with curly hair such as white toy poodles and maltese. (J told me that M particularly does not like toy poodles and that she can’t take M near them at all.)*Trimming
* 朝、太陽はどの方角に見えるか教えてくれる?今いる駐車場のような空き地っぽい所から道路を見ると、道路に向かって左後方から太陽が上る。* 今、お腹はすいている?のどが渇いている?吐き気のせいで喉もかわいていなく、お腹も空いていないよう。* 気持ちはどんな感じがしている?とても冷静だけれど、衰弱している感覚。「早く家に帰りたい」* Jに見つけてもらいたいか教えてくれる?もちろん、見つけてもらいたい。(即答)
*Can you tell me from which direction the sun rises?When looking at the street from where we are at this seemingly vacant lot like a parking lot and facing the street, the sun rises from the left behind. *Are you hungry or thirsty now?I don’t think I’m thirsty, maybe because I have nausea, and I don’t feel hungry, either. *How do you feel now?I am calm, but feel exhausted. “I want to go home soon.”*Do you want J to find you?Of course, I do. (R answered without a moment’s hesitation.)
* 誰かと一緒にいる? 他の猫とも、人間とも一緒ではなくひとりでいる。犬もいない。* 探している人を見かけたけれど怖くて出られなかったことはあるか?ない。- ありがとう、R。Jが見つけられるように、聞いたことを必ず全て伝えるから安心してね。
*Do you have company?I’m alone without a cat or a person. There isn’t a dog around, either. *Have you ever been so afraid that you couldn’t show up, when you saw somebody trying to find you?Never. *Thank you, R. Don’t worry. I am going to tell J everything I heard from you, so J can find you.
コミュにケーション終了後に、Googleマップで近くの教会を調べた所、2箇所ありました。教会はもしかすると他にもあるかもしれません。Jには、教会付近の家を一軒一軒訪問して直接手渡しでチラシを配布することを勧めました。また、毎日ピンクの光を送る瞑想を行うようアドバイスしました。*Jは、 9月23日の明け方から雷雨が酷かった、と言っていました。
After the communication, I looked up other churches in the neighborhood on the Google map, and I found there are two churches there. There may be more churches around there. I suggested J to hand fliers over to people living near churches by visiting houses one by one. I also recommended her to practice medication everyday to send R pink light. *J mentioned that they had a bad thunderstorm from dawn on September 23.
Jは、コミュニケーション後に教会付近と教会にチラシを配るとともに、砂利のある駐車場を中心に教会、お寺など家の付近を中心に探し続けました。9月28日にも再度Rとコミュニケーションをしましたが、最終的には見つからずじまいでした。Jは私以外に、同時に3名のアニマルコミュニケーターにRとのコミュニケーションを依頼していました。そしてそれぞれの報告内容があまりに食い違っていたために、時が経過するにつれてどのコミュニケーションを信じれば良いのか分からなくなり混乱している様子でした。
After the communication, J continued to hand out the fliers to churches and people in the surrounding areas, and kept on looking for R mainly in parking lot with pebbles, churches, temples and her own neighborhood. I communicated with R on September 28 again, but R was not found at the end. J has three other animal communicators other than me at the same time. As reports from each animal communicators are so different, she seems to have been confused about which report to believe as time goes by.
Client Evaluation の No.10-12 では"No" と評価されてしまいました。JはコミュニケーションによってRを見つけ出すことを期待していただけに、望みどおりの結果が出なかったことについて非常に落胆していました。このケースを通して、コミュニケーターとクライアントとの信頼関係について学ぶことができたと思っています。クライアントの信頼を得るということも、コミュニケーターとして大事な一面であることがよく分かりました。
J said “No” at the section of No. 10-12 in the client evaluation. As she expected to find R through communication, she was so disappointed that she did not get the desired result. Through this case, I think that I was able to learn about the trust relationship between clients and communicators. I did learn that gaining trust from clients is an important aspect to make a good communicator.
怪我をしていたり、身動きが取れない状況ですか?「怪我はしていないわ。ただ体が調子悪くてあまり歩き回れない」食べ物や飲み水はあるか教えてくれますか?白い丸いお皿を地面に置きRにご飯を上げている女性の腕の映像。定期的にもらっているのではなく、以前にどこかでもらったよう。「今、誰かから毎日食べ物をもらっているのか教えてくれますか?」と尋ねると、首をふるR。
Are you injured? Are you able to move around at all?“I’m not injured, but I’m not able to walk around so much, because I don’t feel so good physically.”Do you have anything to eat and have drinking water?The video footage shows a woman putting a white round plate on the ground to feed a meal to R. Seemingly, there isn’t anybody feeding meals to R regularly and somebody fed R somewhere before. So I asked, “Is there anybody who feeds you everyday now?” R shook its head.
場所を移動し続けているの?「雨が降るようになってからは動いていない」(Jは、数日前に大雨が降ったと言っていました。)- 家を離れた理由を教えてくれる?犬に追いかけられたの?それとも、大きな音のせい?黒い鳥の映像。追いかけようとして出て行った。結構高い所(2階?)の窓が開いていたのか自分で開けたかしたようでそこから下に落ちて驚いてそのまま走って行ったよう。(Jは、玄関に張ってある網戸に穴が空いていたので、Rが出て行ったのは恐らく1階の玄関からだと言っていました。)
Have you been moving around from place to place? “I haven’t moved since it started raining often.” (J told me that they had a heavy rain a couple days ago.)-Please tell me why you left the house?Were you chased by a dog? Was it because of the big noise?The video footage shows a black bird. I left the house to chase the bird. Probably, I fell off from a relatively high place (maybe the second floor of the house). I don’t remember the window there was open or I opened the window. When I fell off, I felt confused, but kept on running. (J thinks that R probably went out from the first floor, since there was a hole on the screen of the entrance door.)
- 家からどっちの方向(右?左?前方?)に行ったか覚えていたら教えてくれる?落ちた窓を背にして、斜め右前方方向に向かって行った。- 今、家からどのくらい遠くにいるか分かったら教えてくれる?何キロぐらい離れているの? すぐそば?何時間or 数分今は落ちた窓から見て左の方向に移動し、家から500メートル程度離れた所。間に家々が5~10ブロック(1ブロックで1つの通りを挟む感じ)ほどありそう。- 今、私と話しているこの瞬間、どこにいるのか教えて。何が見える?
-Do you remember which direction you went? Was it the right, left or forward direction?I went to the diagonally forward right direction with my back against the window I fell off. -Do you know how far you are away from your house?Do you know how many kilometers there is from here to your house? Is your house very close from here? How long does it take from here? Does it take hours or just a coule of minutes?We are at a spot that is the left direction from the window R fell off, and it is about 500 meters away from the house. In between, there are about 5-10 blocks with houses. -Would you tell me where you are now, the moment we are talking together. What do you see?
空。教会の十字架のようなもののついた白い建物(十字架のついた屋根を背にすると、道を挟んで左斜め向かいの辺りの地面にリンちゃんがいるイメージ)、周りは一戸建てが立ち並んでいる。道の幅はそれほど広くはない。リンちゃんのいる地面は、平らなコンクリートに砂がすこしかかった感じ。飲み水や食べ物は近くにない。道を挟んだ向かい側にシルバーの乗用車が止まっている。すぐそばに金網と砂利(たくさんの小石)も見える。白いバンもある。ときどき人が砂利を歩く音がする。(駐車場っぽい気がしました)
The sky. There is a white building with a cross similar to the one at a church, and many residential houses in the neighborhood. (An image of Rin being on ground diagonally left across from the street with my back against the roof with the cross.) The street is not so wide. The ground, where Rin is, is flat concrete and is slightly covered with sand. There is no food or drinking water near there. There is a silver car parked in an area across the street. There are some wire nets and many pebbles right nearby. There is also a white van. Sometimes, there are sounds of people walking on pebbles. (It could be a parking lot.)