yurike thio (yuethio) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2014/01/16 11:00:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/11/29 13:00:20
|
|
コメント crimson full moon : bulan purnama merah distant and cold : bersikap tertutup dan dingin 'Seorang vampir yang telah hidup sendiri un... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/11/29 12:49:36
|
|
コメント "perduli" is supposed to be "peduli" "bermimpi tentang ratusan bunga likoris berwarna putih perak yang tengah mekar" "Suatu hari, dalam... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/11/29 12:39:41
|
|
コメント "Ada 2 hal yang dia rahasiakan dari sang tokoh utama" mungkin lebih baik "Ada 2 hal yang dirahasiakannya dari sang tokoh utama" "A l... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/03/20 12:46:03
|
|
コメント "Saya sudah melihat beberapa skenario dan cerita yang diminta untuk diterjemahkan juga." I think it would sound nicer this way : "Saya ju... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/03/20 12:36:45
|
|
コメント It is a good translation, however there are some typos here and there. The sentence "I didn’t have any education in translation and it i... |