必要事項をご入力の上、送信ください。折り返し、総合インフォメーションよりメールにてご連絡させて頂きます。ご希望日から2週間以内のご予約は、承ることができない場合がございますので、ご了承願います。このフォームは、フレームで表示しているため、ブラウザにはSSL(暗号化)のカギのマークが 表示されませんが、送信は暗号化されておりますので、ご安心ください。その他のオプション検査は、ご希望者の選択により追加させていただきます。(検査料金はご本人負担になりますのでご了承ください)
Please fill out an application form and send it to us. Our general information service will get back to you by email.Please note that the reservation within two weeks before your requested date may not be accepted.This form is displayed in frame structure and the key mark of SSL is not shown on the browser, however, please be assured that it is encrypted during transmission.Other optional examination will be added based upon the requester's choise.(Please not that the examination fee is to be paid by individuals.)
今日は久しぶりに撮影でした。モデルのゆきこちゃんとしおりちゃんが参加してくれたよ!秋冬ファッションやメイク、お楽しみに!
It's been a while since I had a shooting. Yukiko and Shiori, who are models, also joined the shooting! Don't miss our fashion and make-up for autumn and winter!
先日、以下のToolを購入しました。2日、稼動させたところサイトの検索順位は落ちました。Toolを停止したら数日後、検索順位は元に戻りました。上記の問題についてどう思いますか?バージョンアップしてもらえませんか?それとも新しい以下のツールの購入を薦めますか?返事を楽しみにしています。
I bought Tool as below. I activated it for two days, and the search ranking went down. After deactivating it, the search ranking got back on track.What do you think about the problem above? Could you upgrade the version?Or do you recommend the purchase of the new tool below?I look forward to hearing from you.
届いた商品に説明と写真には無い大きなヒビが入ってました。写真を添付しますので確認のうえご連絡ください。
The delivered item has a big crack which was not described in your explanation and photo.Please find the attached photo, and contact me after careful examination.
東海道新幹線(東京―新大阪)が来春、23年ぶりに最高速度を285キロにアップする。カーブが多い路線のため、1992年の「のぞみ」登場以来、270キロで頭打ちだった。来月1日で開業50年。記録更新は、「うまく曲がり、早く止まる技術」を追求し続けた成果だ。
The Tokaido Shinkansen bullet train (Tokyo - Shin-Osaka) will gain the highest speed at 285 km/h for 23 years next spring. Because of the many curves on the track, the highest speed has remained 270 km/h since the train "Nozomi" appeared in 1992.It will be the 50 year anniversary as of 1st of next month. Breaking this record is a tribute to the pursuit of "the technology of turning smoothly and stop rapidly."
出品・商品選定について商品販売(出品方法)AmazonではAmazon自身が商品を出品するだけでなくAmazonという市場を一般人や他企業の人間でも販売できるようになっています。出品場所はAmazon seller centralという管理場所で自由に販売出来るようになっています。
Selling and selecting itemsSelling items (How to place items)Amazon allows not only ourselves to place items, but also individuals and people who belong to other companies to sell items.You can sell items freely at our secured site named Amazon seller central.
そこの真ん中当たりにある空欄に(japan import)と打ち込んでSearchを押してくれれば、下記のページのように日本の商品が何十万点と出ます。
If you type "japan import" in the blank around the center of the website and click on "Search", hundreds of thousands of Japanese products will be displayed as below.
・画面の一番上の「INVENTORY」をクリックして、コピーしたASINを貼り付け、検索する。
Click on "INVENTORY" on the top of the screen, and copy and paste the ASIN, and search.
Amazon.comでの販売価格($)(送料込)×80-1000 > Amazon.co.jpでの販売(円)Amazon.comでの相場が$70ならば、Amazon.co.jpでの販売額が4600円以内ならばOK各々の販売サイトでASINを入力して検索すると良い。他の出品者と値段が大きく違っていて利益がでそうな場合、先の再出品の手順で値段を変更して数量を1にする。
The sales price in USD at Amazon.com (including shipping fee) ×80-1000 > The sales price in JPY at Amazon.co.jp.If the the sales price at Amazon.com is 70USD, not more than 4600JPY is fine.You can search the respective selling sites by entering ASIN.If you have a different price range from other sellers and have a profit, follow the procedure of relist, and modify the price and place 1 for quantity.
・該当のアイテムが出てくるので、「0」となっている数値を「1」に変更してEnterキーを押して再出品完了。
When the appropriate items appear, modify the number "0" to "1", and press Enter key to complete the relist.
最後に商品削除した場合はGDに「x」、再出品した時は再出品時の日付を記入する。以上。
When you delete the item, check "x" in the column GD, and when you put up the item again, fill the date of the relist. That's it.