Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 出品・商品選定について 商品販売(出品方法) AmazonではAmazon自身が商品を出品するだけでなくAmazonという市場を一般人や他企業の人間で...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん [削除済みユーザ] さん you2014 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

uytjhrgefbsvによる依頼 2014/09/18 15:10:08 閲覧 1269回
残り時間: 終了

出品・商品選定について

商品販売(出品方法)

AmazonではAmazon自身が商品を出品するだけでなくAmazonという市場を一般人や他企業の人間でも販売できるようになっています。

出品場所はAmazon seller centralという管理場所で自由に販売出来るようになっています。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 15:38:48に投稿されました
Listing and Selecting Items

Selling Items (Listing Method)

On the Amazon’s website, not only Amazon can list items, but public and private business entities can list and sell items using the Amazon’s marketplace.

They can list items at managed market place called the Amazon seller central and sell them freely.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 15:35:15に投稿されました
Selling And Selection of products

Selling Products ( Way Of Selling Products)

In Amazon, the seller is not only Amazon itself but also Amazon allows public people and ordinary enterprises to sell products by using Amazon's market place.

Sellers have the right to sell products at products management page. that we call as "Amazon seller central".
★★★★☆ 4.0/1
you2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 15:48:18に投稿されました
Selling and selecting items

Selling items (How to place items)

Amazon allows not only ourselves to place items, but also individuals and people who belong to other companies to sell items.

You can sell items freely at our secured site named Amazon seller central.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。