石塚靖夫 (yasujazz) — もらったレビュー
本人確認未認証
11年以上前
神奈川県小田原市
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/07 12:21:56
|
|
コメント とてもわかりやすいです。ただ、but I found your deal first so I'd rather remain loyal. は、「あなたの商品をはじめに目にしたので、できればあなたのところで買いたいと思っている」というニュアンスなのではないでしょうか。あ... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/07 12:18:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 21:11:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/16 09:50:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/16 10:31:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/31 16:11:58
|
|
コメント 自然でいいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/23 14:01:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/08 12:30:02
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/08 10:20:47
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/02 22:20:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/06 21:39:37
|
|
コメント Excellent translation. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/23 22:16:52
|
|
コメント がちゃがちゃの文章をよく訳しておられます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 21:12:34
|
|
コメント 読みやすいです。 |