Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/08/22 21:52:56

yasujazz
yasujazz 58 翻訳勉強中のおじさんです。 TOEIC945点です。 プロの翻訳家を目...
日本語

この動画は日本の高校球児が全国大会の甲子園で見せたバッティングです。ボールをバットに当てるバッティング技術がものすごく高いです。ファールをたくさん打つことで相手ピッチャーに球数を投げさせます。この打法は”カット打法”と呼ばれています。しかし、このカット打法は高野連の野球審判団からルール違反という通達があり禁止になりました。

英語

The video clip shows how a Japanese high school baseball player batted in one of the last National Championship Tournament Games held at Koshien Stadium. He has an excellent batting skill to slam pitches. He forces pitchers to throw more pitches by hitting them into foul balls. This is something called "cutting style." The style, however, was considered against the rule by the umpires of the High School Baseball Federation and was forbidden.

レビュー ( 1 )

c4bravo 43 Translate Japanese into English. I'm ...
c4bravoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/23 14:01:12

元の翻訳
The video clip shows how a Japanese high school baseball player batted in one of the last National Championship Tournament Games held at Koshien Stadium. He has an excellent batting skill to slam pitches. He forces pitchers to throw more pitches by hitting them into foul balls. This is something called "cutting style." The style, however, was considered against the rule by the umpires of the High School Baseball Federation and was forbidden.

修正後
Video clip showing Japanese high school baseball player batting in one of the last National Championship Tournament (Japan) games held at Koshien Stadium. He has an excellent batting skill to slam pitches. He forces pitchers to throw more pitches by hitting them into foul balls. This is something called "cutting style." The style, however, was considered against the rules by the umpires of the Japanese High School Baseball Federation and was forbidden.

Original translation could be improved by adding context that it is a clip of a Japanese high school baseball game, particularly the national championship game. Overall, I think it was a good translation.

コメントを追加