Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

tomomimomi 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
Japan
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tomomimomi 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

All the US manufacturers and us use a 5/8 forstner drill (15.8 mm) for made the bolt hold in each shape. Do you can tell me how many milimeters have the heat bolt that you use? The same bolt use in the gyms and schools in Japan? The t-nuts accept milimetric bolts, standart bolts or both?

We are ready for made around 50 new molds of small and medium shapes and want made a new molds of old shapes and I want comsiderate your problem, so you dont need work in the bolt hold. So I think will be great have some of your bolts and t-nuts with me for review the holds that ship to you.

You help me a lot if tell me the diameter of the heat bolt in milimeters. ASAP.

翻訳

すべての、アメリカの工場や私たちは、5/8のフォルストナードリル(15.8mm)を各刑場のねじをとめるために使っています。あなたがたは、何ミリのヒートボルトを使っているか教えてもらってもよいでしょうか?同じねじを日本のジムや、学校で使っていますか?t-nutはミリメーターのねじや、普通のねじ、もしくはどちらとも、受け入れてくれるのでしょうか?

私たちは50種類の新しい、小さいものや普通のものや、昔の形のものをつくる準備をしており、私はあなたの、問題を検討し、そしてあなたは、ねじを抑えるものをつくらなくてよくなります。 そうなので、あなたのとt-nutsのねじを私が持っていれば、あなたに贈る、ねじおせえの検討をしたいです。

もし、あなたが、すぐにヒートボルトのミリメーターの大きさを教えてもらえるととても、助かります。ただちにおねがいします。