[英語から日本語への翻訳依頼] Nowhereelse.frによると、これがiPhone5Sユーザガイドの画像です。パンフレットを見ると、iPhoneに周りが灰色になっている丸いホームボ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん [削除済みユーザ] さん tomomimomi さん yuki2sanda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 58分 です。

runtaroxによる依頼 2013/09/10 19:44:23 閲覧 1660回
残り時間: 終了

According to Nowhereelse.fr, this is a photo of the iPhone 5S user guide. The pamphlet shows an iPhone with a gray ring around the round home button, which matches previous descriptions of the iPhone 5S’ fingerprint sensor. The guide refers to this button as a “Home Button/Touch ID sensor”. This suggests that Apple will brand the 5S’ fingerprint sensor clearly as a means of identification.

This corroborates with 9to5Mac’s reporting. We have said on multiple occasions that the fingerprint sensor will likely only be used as a means of unlock. In our roundup, we describe how the system will work:

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/09/10 20:35:47に投稿されました
Nowhereelse.frによると、これがiPhone5Sユーザガイドの画像です。パンフレットを見ると、iPhoneに周りが灰色になっている丸いホームボタンがついているのがわかります。これは以前の、iPhone5Sの指紋センサーに関する記述と一致しています。ガイドには、このボタンが「ホームボタン/タッチIDセンサー」と書いてあります。これは、Appleが5Sの指紋センサーを認証方法として明確に売り出していくという意志がうかがえます。

9to5Macのレポートと併せると、確信がより強まりました。指紋センサーはロック解除手段としてのみ使用される可能性が高い、と我々は様々な場面で述べてきました。総括では、システム動作の方法について説明します。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/09/10 20:43:32に投稿されました
Nowhereelse.fr によると、これがiPhone 5Sのユーザーガイドです。このパンフレットには、丸いホームボタンの周りにグレーのリングがあるiPhoneが載っており、これは以前のiPhone 5Sの指紋センサーの描写と一致します。ガイドでは、そのボタンを「ホームボタン/タッチIDセンサー」として参照しています。ここから、アップルが5Sの指紋センサーを個人認証の方法として採用していることが伺えます。

これは、9to5Macの報告を裏付けるものです。私たちはこれ迄に何度か指紋センサーはアンロックの方法としてのみ使用されると言ってきました。まとめとして、このシステムがどのように機能するかを説明します:
★★★☆☆ 3.5/2
tomomimomi
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/09/10 20:39:31に投稿されました
Nowhereelse.frによると、これはiPhone5Sのユーザーのガイドだそうです。このパンフレットによると、iPhone5の指認識の説明をしていたときと、同じ形の丸いホームボタンの周りがグレイの輪っかがあるのがわかります。このガイドは”ホームボタン・タッチIDセンサー”と言われています。これは、Appleが識別の手段として5S'指紋認識と言っています。

これは、9to5Macとのコラボレーションと言われています。私たちは、さまざまな場面で、この指紋認識を電話をシャットダウンするためだと言っていました。私たちは、このシステムがどのようにして動くのか、あつめたものを説明していきます。
★★★☆☆ 3.0/1

To unlock the iPhone with the fingerprint reader, an iPhone 5S user simply clicks and holds their finger/thumb down on the sensor for a few seconds. It is unlikely that the sensor login and passcode could be used in tandem. There will be a preference in the iPhone’s Settings app to disable the sensor.

This description of the process pairs nicely with the branding ‘Touch ID’, as it literally describes what happens; unlocking will be activated by a touch-and-hold of your finger on the Home Button.

It should also be noted that this guide matches the leaked user guides for the iPhone 5C, with the same color-matched wallpaper design.

tomomimomi
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/09/10 20:46:15に投稿されました
iPhoneを指紋認識レーザーでロックするには、iPhone5Sのユーザーは、ただ、ボタンを押しつづけ、指や親指を数秒さげることになります。 これにより、ロックするときに、パスコードを入れることは、同時にできるようには思えません。 iPhoneの設定アプリで、体が不自由な人たちのために、設定できることもできるであろう。

この説明は、Touch IDという、文字通り、ホームボタンを触って押し続けるという行動で、電話をロックするというブランド名になります。

これはさらに、iPhone5Cをリークし、使用している人たちの説明としていて、壁紙の色やデザインも同じということになる。
★★☆☆☆ 2.0/1
yuki2sanda
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/09/10 21:42:29に投稿されました
指紋読み取りでiPhoneをアンロックするために、iPhone 5S のユーザーは数秒間センサー上をクリックして指をそのままにしてください。センサーログインとパスコードがタンデムで使用されている可能性は低いです。
センサーを使用できないようにするにはiPhoneの設定アプリで選択できます。

このプロセスは‘Touch ID’と対になっています。文字通り何が起きるか記述していて、アンロックはホームボタン上を使用者の指が触れることによってアクティベーションされます。

このガイドは同じ色の壁紙デザインとiPhone 5Cのユーザーにも適用されることを記載しなければならない。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/09/10/supposed-iphone-5s-user-guide-brands-fingerprint-sensor-as-touch-id/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。