Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 RBZ Tour8の返金方法の件でご連絡をさせていただきました。 $240は次回注文時の支払いと相殺をさせてください。 宜しくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん tomomimomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakamuraによる依頼 2013/09/10 23:15:35 閲覧 1151回
残り時間: 終了

ご無沙汰しております。
RBZ Tour8の返金方法の件でご連絡をさせていただきました。
$240は次回注文時の支払いと相殺をさせてください。
宜しくお願いします。

ご無沙汰しております。
R11s V3 10.5の返品の件でご連絡をさせていただきました。
穴の拡大写真を撮影しましたので、ご確認願います。
宜しくお願い致します。

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/10 23:36:19に投稿されました
I haven't been in touch with you.
I contacted with you regarding the way of refunding of RBZ Tour8.
Please let $240 offset paying the next order.
Best regards.

I haven't been in touch with you.
I contacted with you regarding returning R11s V3 10.5.
I took a enlarged picture of the hole, so please check it.
Best regards.

tomomimomi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/10 23:27:10に投稿されました
Long time no see. How are you doing? I am emailing to you about the refund of RBZ Tour8. Could I pay 240dollers payment and cutoff for the next payment? Thank You.

Long time no see. How are you doing? I am emailing to you about the returning of R11s V3 10.5, The picture is zoomed for the hall so could you take a look at it? Thank You.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。