Tun7 (ti710) もらったレビュー

本人確認済み
7年以上前 男性
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/15 23:26:27
コメント
専門性の高い内容ですが、カナであるべきところは適切にカナとしていて、読みやすいと思います。です・ます調は統一した方がいいかもしれません。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/14 06:56:45
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/13 20:51:52
コメント
2行目の"and are updated as each block is created,"の部分が抜けています。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/11 19:19:43
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 11:03:41