After reviewing your email I see that you are concerned for the Order ID: 116-9677043-7695439 were the buyer wants to cancel the Order however the buyer is not cancelling it from their end. I will certainly suggest you the best possible scenarios.Please be informed that the above mentioned Order ID: 116-9677043-7695439 is a seller fulfilled Order ID. So, I will request you to get the kindly get back to the buyer through buyer-seller messages and inform them to cancel the Order.If the buyer do not cancel the order then you can cancel the Order and write an email to the team named Seller-performance@amazon.com in this regard and explain the situation that you had with the above mentioned Order ID.
あなたのemailを見てからあなたがID: 116-9677043-7695439のオーダーについて購入者がキャンセルしたいのにあちらでキャンセルをしていないことについて不安に思われていると分かりました。 あなたに最適な手段をお伝えします。上記のID: 116-9677043-7695439は販売者のオーダーIDであることをご理解ください。なので購入者に両者間のメッセージでオーダーをキャンセルするようにお伝えください。もし購入者がキャンセルをしなければあなたがキャンセルしてSeller-performance@amazon.com宛に今回の状況を説明したemailを上記IDをつけて送ってください。
ベッドのサイズについては特に問題ないと思います。ベッドは2台あり、うち1台はソファがベッドになるタイプです。
The size of the bed should be fine.There are 2 beds and one becomes bed from sofa.
この度は大変申し訳ございません調査した所、日本での発送作業でトラブルがありましたこちらのオーダーについては早急に対応させて頂きます下記からご希望のものをお選びいただけますでしょうか?1.全額返金2.付箋以外の同じ商品をAmazon.comにて弊社が購入し、お客様へ送付する。予定では3,4日後に到着いたします また今回の速達料金15ドルと付箋代として5ドルの20ドルを返金いたしますこちらの2つの対応からお選びいただけますでしょうか?大変ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます
I am so sorry for this time.by investigation we found a trouble in shipping process in Japan.I will proceed the order as soon as possible.Can you choose what you would like to do from below?1. fully refund2. Our company buys the same product apart from post it on Amazon.com and send them to you. It takes 3-4 days to be delivered to you.Also I will refund 15 dollars for fast shipping and 5 dollars for post it, in total 20 dollars.Can you choose from 2 options above?I am sorry from the bottom of my heart.
説明分をよく読んでいなかった為に誤って入札をしてしまいました。DHLでベルリンまで送って頂くことは可能でしょうか?もし無理でしたらキャンセルをしたいと思います。
I didn't read instruction well and mistakenly bid.Can you send it to Berlin by DHL? If not I would like to cancel.
お客様には大変お待たせしご迷惑をおかけし申し訳ありません。製造卸元に問い合わせたところ当初2日発送予定が手違いがあったことが判明し、商品の発送が12日になってしまうとのことです。日本から台湾へは2、3日程度で到着するかと思いますので、お客様の元へ届くのが最短で14日頃となってしまいます。本来この商品は現物在庫がありましたが、僅差で国内で売れてしまったため製造卸元へ取り寄せとなりました。日本国内でも在庫僅少のためこのような状況になってしまいました。重ねて深くお詫び申し上げます
I am so sorry for taking long time to wait for customers. I checked the manufacturer and they were planning to send on 2nd but there was a mistake and shipping will be on 12th. It takes about a couple days to send from Japan to Taiwan so it would be delivered by 14th in fastest. Actually we had a stock but it was just sold in Japan so I need to order to manufacturer. The stock is running short of in Japan now. I am so sorry again.
SHIP REQUEST ID ○○について質問です。私は 05 Jan 2017 に発送依頼をしました。しかしまだ発送がされていません。これまでは依頼した当日か翌日までには発送をしていただいています。昨年末から発送までに時間がかかるようになりました。商品が届くのが遅くなり大変困ってます。できるだけ早く発送していただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。本日、発送依頼をしました。できるだけ早く出荷していただけますと大変助かります。よろしくお願いいたします。
I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. I ordered shipping on 05 Jan 2017, but it has not sent yet. Before, the item should be sent the day I ordered or next day. It takes time for shipping from end of last year. I am in trouble because of late delivery. Can you please send as soon as possible? Thanks.I ordered shipping today. It would be very helpful if you can send as soon as possible. Thanks.
楽天の販売ページでき次第ご連絡いたします
I will inform once Rakuten's sales page is ready.
Microwave Erase Instructions1.Your microwave must contain a rotating glass turntable. Ensure your Wave can safely spin without hitting the microwave walls.2.Fill a coffee mug 3/4ths full with water.3.Place your Wave into the microwave with the front facing up. Then place the mug inside the blue circles near the center of your book.4.Microwave your Wave and mug until the logo turns from dark to light. You’ll need to look through the window or open the door every 30 seconds to check. Make sure to STOP when you see the change! 5.Flip your Wave over and repeat steps #3 and #4 with the back facing up. Use caution. The Wave and mug may be hot. Allow the Wave to cool for 3 minutes before touching.
電子レンジイレース説明書1.あなたの電子レンジがガラスのターンテーブルがあることを確認してください。Waveが内部壁に当たることなく回転することを確認してください。2.コーヒーマグに3/4の水を入れてください3.Waveを電子レンジ内へ正面を向けて入れてください。そしてマグを本に載っている様に青いサークル内においてください。4.Waveとマグをロゴが暗い色から明るくなるまで電子レンジへ入れて下さい。30秒ごとにのぞき窓から見るかドアを開けて確認してください。もし変化があれば必ず止めてください。5.Waveをひっくり返して裏面を上にして手順3と4を繰り返してください。注意して利用してください。Waveとマグは熱くなっているかもしれません。Waveが触れるよう冷めるまで3分ほどかかります。
NEVER microwave your Rocketbook without a mug of water. Water absorbs some microwaves so your Rocketbook warms in a controlled manner. Without water, your Rocketbook or microwave may get damaged.To avoid burning, your Rocketbook MUST rotate in the microwave on a rotating platter. Rotating objects in the microwave allow the microwaves to be evenly applied to the objects.ALWAYS allow your Rocketbook to cool for a few minutes in the microwave after erasing. Not only is it too hot to handle, but the Frixion ink also requires time to turn clear and the paper needs to settle. The logo returns to blue when cool.
Rocketbookを水が入ったマグを使わずに電子レンジで絶対に使わないでください。水が電子レンジで吸収されるのでRocketbookが制御の下で暖まります。水なしではRocketbookか電子レンジが損傷します。燃えるのを防ぐためRocketbookは必ず回転するところへおいてください。回転することによって均等に電磁波が当たるようになります。消した後はRocketbookが冷めるために数分必ずおいてください。熱すぎて触れないだけでなくフリクションインクが透明になり紙が落ち着く必要があるからです。ロゴは冷めたら青に戻ります。
お世話になります。写真ありがとうございます。フレーム部分の構造は大丈夫です。座面と背もたれを取り付けた、完成品の写真で、デザイン等チェックしたいと思います。座面と背もたれ部分を取り付けた、写真をお送りいただきますようお願いいたします。よろしくお願いいたします。
HiThank you for the photos.The structure of frame is fine.I would like to check the design with the photo of complete product with back of the seat and seat.Can you send the photo of the product attached back of the seat and seat please?Thanks.
このギターはモリダイラ楽器より正式に買い付けたギターです。証明書も付属しています。ほとんど日本のみの流通になっているのであまり認知されていませんが、2016年にごく少数のみ再復刻された新品商品です。あなたのおっしゃる通り、2009年に復刻したものと同じスペックです。上質な木材を使用しており、サウンドも素晴らしいです。私のeBayのセリングリミットの関係で、いつもより安くしております。(全く同じものを先週は2499ドルで販売しております)是非引き続きご検討の程お願いします。
This guitar is officially bought from Moridaaira instrument shop.It comes with a certificate.It only distributed in Japan so it is not well recognized but this is new item that a few numbers are reprinted again in 2016.As you said this spec is same as reprinted in 2009.Fine wood is used and sound is excellent.Due to my eBay selling limit I sell it cheaper than usual.(I sold exactly same model in 2499 in last week)Please consider about this.
I understand that as a seller you make sure that the item is listed correctly especially with the handling and shipping time. No worries, I'm here to help. I've checked the transaction and your buyer claim and item not received claim for this transaction. Here in our site, we based it on the communication that you've had with your buyer. This item shows delivered to the correct address and when it comes to issues with customs it is the buyers responsibility to pay for the custom fees. For this transaction you did the right thing in posting the item with proof of delivery that it has been delivered. I trust that I've explained everything clearly. Thanks for choosing eBay.
あなたが販売者として特に商品の発送時間を正確にリストに載せていることを理解しています。心配なく、お助けします。トランスアクションとあなたのバイヤーのクレームを確認しましたがこのトランスアクションではクレイムは受け取っておりません。この我々のウェブサイトではあなたとバイヤーのやり取りをもとにしています。この商品は正しい住所に発送されていて税関の問題になったときは関税はバイヤーが支払う義務があります。このトランスアクションではあなたは商品を発送するために正しいことをしたと証明しています。全て明確にご説明できたと思います。eBayをご利用いただきありがとうございます。
Peg-A-System's heavy-duty black plastic pegboard will create a high-quality tool board that is just as good looking as it is functional. Unlike traditional particle board, Peg-A-System's pegboard is made to last--it won't chip or warp.Convenient connector strips between each panel allow you to slide together multiple panels for a secure fit and a smooth appearance. Best of all, it's easy to add more panels as your tool collection expands.Built-in spacers on the back of each Peg-A-System panel make furring strips unnecessary, so you can hang your pegboards with ease. Each Peg-A-System kit includes all the installation materials you need to securely mount your pegboard on drywall or studs.
ペグAシステムの丈夫な黒いプラスチックペグボードは機能的でいい見た目の高品質な道具用ボードです。典型的な穴が開いたボードと違いペグAシステムペグボードは欠けたり曲がったりしないよう長持ちするように作られています。便利なコネクターの溝が各パネル間にありしっかりフィットしてスムーズな見た目と複数のパネルをスライドできるようになっています。最もいいことはあなたの道具が増えたらパネルを簡単に追加できることです。各パネル裏にあるビルトインスペーサーがヘリを不要にしているので簡単にペグボードを掛けることができます。各ペグAシステムキットには壁や鋲にしっかりとペグボードを掛けるための部品が含まれています。
・8 square feet of peg board (4 panels), 43 peg accessories・Quick and easy installation with all hardware included・Built-in spacers on panel back eliminate need for additional spacers・Durable plastic construction designed to last・Easy slide together connectionsThe Bulldog Hardware Peg-A-System offers a smarter way to organize your tools. Make use of the vertical space in your garage or workshop with durable, easy-to-install pegboard. This attractive plastic pegboard system boasts features not found in traditional perforated particle boards, and it offers tool-specific pegs and handy bins to keep your workspace free of clutter.Create a customized place for hanging your tools, hardware, and more. View larger.
8平方フィートのペグボード(4パネル)、43ペグアクセサリ―ハードウェア付きの早くて簡単な取り付けパネル裏のビルトインスペーサーが余分なスペースを削減長持ちするようデザインされた耐久性のあるプラスチックを使用接続部が簡単にスライドできるブルドックハードウェアペグAシステムがあなたの道具をより良い方法で管理します。あなたのガレージやワークショップで簡単に取り付けられる丈夫なペグボードを壁にご利用ください。この魅力的なペグボードシステムは典型的な穴が開いたボードには見られないもので道具用のペグと箱があなたの作業場を常に整理された状態にします。道具やハードウェアを吊り下げてあなただけの場所を作って視界を広くしてください。
あなたの買った剃刀は完全によい商品です。また、今の日本で田中ブランドの同じタイプの剃刀を所有しているのは、数人しかいないと思います。今後、ますます貴重になると思います。新品の田中ブランドの剃刀は、すべて同じ刃の形状です。製造に問題があったわけではないので、安心してお使いください。田中ブランドの剃刀は砥石で研ぎやすいように先端の形状が工夫されています。もし気になるようでしたら、別な商品と交換しますか?
The razor you bought is really good product. Also I believe only few people own Tanaka brand razor in Japan. It will become more precious in future. New tanaka brand razor has same shape of blade. Please use with relief as nothing wrong with manufacture. Tanaka brand razor is customized on the edge to make it easier to sharpen on sharpening stone. If you mind I can exchange to other products.
Infiniti has received the B/L today afternoon from the Cargo Agent . They have already dispatched it to you today. They will provide the scanned copy of B/L and courier detail tomorrow morning. As soon as I will receive it I will forward it to you.1. Noted the attached comment sheet. Accordingly informed to Sonu Handicraft. 2. Regarding delivery of samples it is supposed to be deliver on 15 January 2017. 3. Please provide the quantity to proceed further.
Infinitiは今日の午後BLをエージェントから受け取りました。彼らは今日既にあなたへ送りました。彼らは明日の朝BLコピーと発送詳細を送ります。1.添付されていたコメントシートについてSonu Handicraftへ伝え済みです2.2017年1月15日に届けられる予定のサンプルの発送について3.どれくらいの量が必要かお知らせください
〇〇様あれから解決策について考えたのですが、やはりDatabackの機能が故障していると思います。そしてその責任は私にあると考えています。つきましては、商品を返送して頂いて全額返金させて頂く事ができます。或いは、商品代金の一部として100USDを返金させて頂き、あなたはカメラをそのままお使い頂く事も出来ます。どちらを選んで頂くかはあなたが決めて頂く事が出来ます。すぐに返答を頂く必要はありません。少しお考え頂いてからでも大丈夫ですので、あなたのお考えを教えて頂きたいと思います。
Dear 〇〇I have been thinking about the solution but I believe function of Dateback is broken.And I believe this is my responsibility.So I can fully refund if you return the product.Or I will refund $100 part of the cost and you can keep using that camera.Please decide which is good for you.You don't have to reply now.Please take your time to decide and let me know your thoughts.
Need a pack for a quick overnighter, bagging a peak or a leisurely day hike? The Fast Pack is the way to go. With 45 liters of space there's plenty of room for everything you'd need for an overnighter or two, yet it rolls down to a very reasonablly sized day pack. 2 water bottle sleeves on the shoulder straps, and 2 large snack, Iphone pockets mean you'll be able to put in a lot of miles without ever needing to take your pack off. A large front mesh pocket, side compression, front bungee and large side pockets make this an extremely versaitile pack indeed. Made of 100 percent Robic fabric, with a spacer mesh panel against your back, this vest style pack is made for comfort and speed
一泊、もしくは日帰りのハイキングにバックパックが必要ですか?The Fast Packはそのような用途に最適です。45Lのスペースにあなたが一泊、もしくは2泊に必要なすべてを十分入れられます、そしてデイパックとして十分なサイズにロールダウンすることもできます。肩ひもには出納2つを入れれて2つの大きなスナックとアイフォンポケットがついているので何マイルでもバックパックを下すことなく勧めます。大きなフロントメッシュポケット、サイドコンプレッション、前部の紐と大きな横ポケットが多彩なバックパックを形成しています。100%Robic生地でできており背面部にはメッシュパネルがついています。このベストスタイルのバックパックが快適でスピーディな
25 liter main body with a 15 liter extenstion collar that can be rolled downwater bottle pockets and zippered pockets on each shoulder strap large enough for an IPhone 6 and a few energy barspack weight is 26 oz, comes with a removable interior foam pad4 way stretch mesh on front pocket, with a bungee compression cord on top1 liter side pocketsThe Catalyst remains the tried and true workhorse of the ULA Pack line. Ready to carry loads of up to 40 pounds, haul a bear canister, or easily carry your fishing, climbing or photo gear.
25Lのメインボディと15Lの巻き取れる拡張ベルト付き水筒入れポケットとファスナー付きポケットが各肩紐についておりアイフォン6やエナジーバー数個を入れるには十分な大きさです。バックパックの重量は取り外し可能なインナーパッド込みで26オンスストレッチメッシュがフロントポケットについており、縛る様のコードが上についています。容量1LのサイドポケットThe CatelystはULA Pack Lineに確かに残っています。40ポンドまで荷物を運ぶことが可能です、ベアキャリスターや釣り、登山用品も容易に運ぶことができます。
Sewn with our new ULA 210 Robic fabric, the toughest stuff ounce for ounce that we've ever seen, this pack should give you years of hiking bliss, even if you are a bit tough on your gear. This is a great pack for people who need to carry a good sized load, or want a bag that can be checked as baggage on a plane. Weighing only 48 oz, including all the extras, this pack will lighten you up, but still handle the toughest duties. (Camo Cordura will add about 2 oz to the total weight) The Catalyst is now available in 6 colors, standard green, black,and purple blaze in the ULA 210 Robic, and Woodland Camo, Marpat camo. and Multicam in 500 Cordura.
新しいULA210Robic生地で縫合されておりオンス当たりの耐性は今まで見た中で一番です、このバックパックはあなたが用具に対して少し厳しくてもあなたのハイキングに何年も喜びをくれるでしょう。これはいいサイズの荷物を運ぶ必要がある人に素晴らしいバックパックでありまた飛行機で積み込みに持つとしてチェックしてほしい人に最適です。重量は付属品すべて込みでもたった48オンスです。このバックパックはあなたを軽くさせます、しかし厳しい利用にも耐えます(Camo Corduraが約2オンス総重量に加わります)The CatalystはULA210Robic生地ではスタンダードな緑、黒と紫を、500Corduraではウッドランド迷彩、マーパット迷彩、マルチカム迷彩の合計6色で展開しております。