Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sujiko 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Thank you for understanding.
As I told you before, the investigation can take some time.
Officially 3 month maximum but that never happens this long.
Just be patience even I understand you wish to have your models. Also for me it is not nice that a good client needs to wait a long time to receive them.
But again, I’m doing the best I can and if I will find out something I will inform you and if you get the model in the meantime, you inform me.
The problem we have now is that Christmas is coming so there are many parcels in the air and we are closing from Friday 21
December till January 26
but okay, let us just wait for the out coming of the investigation and then we take it from there.

翻訳

ご理解ありがとうございます。
以前も申し上げましたように、調査には時間がかかります。
正式には最長3ヶ月かかりますが、このように長くなることはありません。
気を長く持ってください。モデルを受け取りたいことは存じておりますので。
上客である貴方が待たなければならないことは私も不快です。
再度申し上げます。こちらでは全力を尽くしております。進展があった場合、お知らせします。
その間に貴方がモデルを受け取った場合はお知らせください。
問題はクリスマスが近づいているので、航空便が込んでおり、さらに、12月21日金曜から1月26日弊社が休業することです。
いずれにせよ調査の結果を待ちましょう。
その後、そこから解決しましょう。