『WINTER of LOVE』スペシャル壁紙 配信スタート!倖田來未 冬のバラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』スペシャル壁紙が登場!キセカエ♪mu-moで1/20(水)13:00~配信!http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/ ★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
We start distribution of "Winter of Love" Special Wall Paper.Kumi Koda winter ballad collection album "Winter of Love" special wall paper appears!It is distributed at Kisekae mu-mo from 13:00 on January 20th Wednesday!http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/Only for members of (Koda Gumi/playroom)! We will give you 300 points as a present (only for smart phone)
今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!倖田組会員はコチラから♪playroom会員はコチラから♪※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。
We will give you 300 points as a present if you register at "Kisekae mu-mo" from "Koda gumi/playroom" as a new member or at additional course!As we are going to distribute the Kumi Koda's special kisekae and wall paper, you should see this chance!!Members of Koda gumi register here.Members of playroom register here.*The point present is only for smart phone.*As for registration of "Kisekae mu-mo" member, would you register at download page after logging in the website of fan club?
※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。
*We ask you to use upon checking the notes on the website such as type of OS or other software that are applicable as well as terms of use.*As contents of downloading is not free, you have to pay for communication fee of this service.
①倖田來未 LINE LIVE特設販売サイト特典同サイトにて1/20発売 アルバム『WINTER of LOVE』の対象商品をご購入頂くと、もれなく『WINTER of LOVE』B2サイズ告知ポスター(1枚)をプレゼント!抽選で1名様に番組中に本人と直接電話で話せちゃうかも!?特設サイト http://sp.mu-mo.net/shop/r/line1507koda/※番組の特性上、当選人数が変更になる可能性がございます。
1. Special bonus of Kumi Koda Line Live special sales websiteIf you purchase the item for the album "Winter of Love" that is going to be released on January 20th on the website, we will give you 1 piece of notification poster of the "Winter of Love" size B2.1 person who won the lottery might be able to talk with her on telephone in the program.Special website: http://sp.mu-mo.net/shop/r/line1507koda/*Due to characteristics of the program, the number of winner is subject to change.
※対象商品番号:RZCD-86046L,RZCD-86047L,RZCD-86048L※当選者の発表は、番組内での発表をもって代えさせていただきます。※当選者の方へは、注文時にご登録いただいた電話番号へご連絡させていただきます。※当選者の方へは、非通知でご連絡させていただきます。※注文完了メールにてアンケートフォームへのURLが記載されています。「WINTER of LOVE」収録曲にまつわるエピソードや倖田來未への応援コメント、聞きたいことをどしどし送ってくださいね!
*Item number: RZCD-86046L,RZCD-86047L,RZCD-86048L*We will announce the winner in the program.*We will contact the winner at the telephone number that was registered when he or she ordered.*We will contact the winner by anonymous call.*In the email after completing the order, URL for questionnaire form is listed.You can send an episode about the songs recorded in the "Winter of Love", comment supportingKumi Koda and what you want to know about her as much as possible.
※投稿いただいた動画は、生配信の番組にて使用させていただく可能性がございます。一緒に映っている方含め、一般に公開されても問題ないことを確認の上、投稿ください。<本件に関するお問い合わせ>エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
*We might use the moving picture that you posted in the program that is distributed live.After you check that you have no problem if it is distributed including those who are with you,please post it.(Inquiry regarding this)Avex Customer Support: 0570-064-414 (11:00 to 18:00 only on weekday)
7月22日(金) 富山 富山オーバード・ホール7月23日(土) 長野 まつもと市民芸術館8月13日(土) 鳥取 米子コンベンションセンター BiG SHiP8月14日(日) 島根 島根県芸術文化センターグラントワ大ホール9月11日(日) 山形 やまぎんホール(山形県県民会館)<チケット料金>・一般指定席:8,400円(税込) ・ファミリーシート:8,400円(税込) 【倖田組・playroomのみでの販売】
July 22nd Friday: Toyama Aubade Hall in ToyamaJuly 23rd Satuday: Matsumoto Performing Arts Center in NaganoAugust 13th Saturday: Yonago Convention Center BiG SHip in TottoriAugust 14th Sunday: Shimane Prefecture Art and Culture Center Grand Toit Hall in ShimaneSeptember 11th Sunday: Yamagin Hall (Yamagata Prefectural Hall) in Yamagata(Admission)General seat: 8,400 Yen including taxFamily seat: 8,400 Yen including tax (sold only in Koda gumi playroom)
※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。 ※ステージからの近さを保証する座席ではございません。 ※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。 ※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
*"Family seat" is the ticket we prepared for small children and those who would like to see the live concert by taking a seat. We ask you to be seated during the live concert.*It is not a seat guaranteeing the short distance from the stage.*We accept the family seat only at Koda gumi playroom.*Elementary school students and those who are older than them must pay for the ticket (the same applies to those who are younger than the elementary school students and need the seat for themselves.)*We will hand out the ticket by picture ticket only for the playroom.
■ イヤーマフについて小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。数量限定のため、数が無くなり次第終了とさせて頂きます。【playroom】●申込・確認期間●2016年1月16日(土)12:00から2016年1月25日(月)23:59まで※申込期間内にご入会した方までが対象です!!●当落確認・入金期間●2016年1月30日(土)15:00~2016年2月4日(木)23:00
Ear muffWe prepare an ear muff for small children at free of charge. If you request it, please contact the staff on the day. As its number is limited, we will close after we distribute all.(Playroom)Period of application and checking12:00 on January 16th 2016 Saturday and 23:59 on January 25th 2016 Monday*Those who join it within the application period are eligible for it!!Period of checking the winning and receiving money15:00 on January 30th 2016 Saturday to 23:00 on February 4th 2016 Thursday
MTV「倖田來未 VideoSelect」2/3(水)22:00~23:00「WINTER of LOVE」リリースを記念して、倖田來未珠玉のミュージックビデオ特集をお届け!
MTV "Kumi Koda Video Select"From 22:00 to 23:00 on February 3rd Wednesday,we will show you the feature of Kumi Koda's remarkable music video commemorating the release of"Winter of Love".
アプリを立ち上げその場でポスターをキャプチャーすると彼女の特別動画を見ることができます。倖田來未オフィシャルサイトhttp://rhythmzone.net/koda/また、1月18日より4つの新しい機能がHello KYOTOに追加されました!◆AR機能Hello KYOTOにARカメラが搭載されました!第1弾はHello KYOTOオフィシャルアンバサダーとして倖田來未さんに登場していただいた京都市営地下鉄「コトキンライナー」終電延長告知ポスター。
If you boost up the application and capture the poster, you can see her special moving picture.Official website of Kumi Kodahttp://rhythmzone.net/koda/From January 18th, 4 new functions are added to Hello Kyoto!AR AR camera was set on Hello Kyoto.Series 1 is "Koto-Kin Liner" of Kyoto City subway where Kumi Koda appears as an official ambassador of Hello Kyoto. It is a poster that notifies postponing of the last train.
地下鉄駅構内などのポスターをHello KYOTOアプリのARカメラで撮影すると、特別な動画を見ることができます!今後も様々な仕掛けを企画しておりますので、おたのしみに!※Hello KYOTOアプリのAR(仮想現実)機能がご利用になれない場合はアプリを再起動して頂くか、各アプリストアでアプリをアップデートしてください。◆京都市応援プロジェクト世界を魅了し続ける「京都」を守り、育て、大切に未来へ引き継ぐため、アプリを通して多くの方々に応援を呼びかけるプロジェクトです。
If you take a picture of the poster that is attached in subway station by using AR camera of Hello Kyoto application, you can see the special moving picture! We are going to plan a variety of schemes.You should be excited about it!*If you cannot use the function of AR (virtual reality) of the Hello Kyoto application, you can boost up the application again or update the application by each application store.Project of supporting KyotoIt is a project where we ask many people to support via application to protect, develop and be taken over to future carefully the "Kyoto" that has been attracting the world.
「京都が好き!」「京都を応援したい!」そんな方のために、二条城や京町家をはじめとした京都が誇る文化を応援するための情報をHello KYOTOアプリに集約しました。◆マガジンラック京都市発行の各種冊子をHello KYOTOアプリ上で読むことができるようになりました。まずは読みごたえのある記事で人気の「市民しんぶん」からスタート。今後も続々追加していきます!
In the Hello Kyoto application, we have collected information to support the culture including Nijo Castle and Kyomachiya that Kyoto is proud of to those who "love Kyoto!" and "love to support Kyoto!"Magazine rackYou can read each type of booklet that is issued by Kyoto City on the application of Hello Kyoto.First, you can start reading from the"Citizen Newspaper" that is popular since you are satisfied with reading an article. We will continue adding the article!
◆きょうと動画情報館「Movie」メニューをリニューアル!「きょうと動画情報館」では、京都市が作成する動画コンテンツにHello KYOTOアプリから簡単にアクセスできるようになりました。「地下鉄 ・交通局」「お祭り・イベント」「スポーツ」など、市の取り組みを臨場感あふれる動画でご覧いただけます。また、市内の大学生の皆さんと共同で製作した動画も配信中!
Kyoto Moving Picture Information House"Movie" menu was renewed!In the "Kyoto Moving Picture Information House", you can access to the contents of the moving picture that is created by Kyoto City from the application of Hello Kyoto.You can see how the City works such as "subway and transportation office", "festival and event" and "sport" in the moving picture by feeling as if you were there.We are also distributing the moving picture that was created with college students in the city.
「メールありがとう。私はドバイのショーへは参加しません。(私はそれを知らなかった!)それからスカイプの件ですが、私はテキストでも時間がかかるので今まで通りメールでの対応でかまいません。あなたのお心使いにとても感謝しています。ありがとう!」 「明日発売のキットですが、私たちは販売することはできますか? 恐らくお問い合わせが多いので私たちに販売させてもらえたら日本のファンはとっても喜ぶと思います。ぜひ検討して頂けませんか?」
Thank you for your email. I do not participate in the show in Dubai. (I did not know it.) As for Skype,it takes time even by using text, and then I do not mind using email as we have been using so far.I appreciate your consideration very much. Thank you. As for kid that is going to be sold tomorrow, can we sell it?As we will probably receive a number of inquiries, if we can sell it, fans in Japan must be excited.Would you kindly consider it?
残念ながら、お金を支払えば通信速度制限を解除できるというサービスは無いようです。制限がかかった日の、翌日の昼か、翌々日のお昼に自動的に制限が解除されるようです。もし制限がかかったとしても、Youtubeなどの動画を見ることができるくらいの通信は可能なようです。※3GBは、Youtube動画(標準の画質)を12時間ほど見るくらいのデータ量になります。とても大きなファイルを送受信しないようにするなど、気をつけてください。
I hate to say, but we do not have a service where we can remove the restriction of communication speed if we pay money.It appears that the restriction is automatically removed at noon on next day or the day after the next day of theday when the restriction is set.Even if the restriction is set, you can see a moving picture such as Youtube.*3GB is as large as where you can see the Youtube (standard screen) for 12 hours.Would you pay attention that you do not send or receive the very large file?
私達はあなたに注文する商品のパーセンテージを今計算しています。商品を販売するお客様にもパーセンテージを聞いていますので分かり次第連絡します。パッキングについての回答が明日か明後日に税関の検査機関から連絡が来る予定ですので連絡が来たらすぐにあなたに教えます。
We are calculating percentage of the item that we are going to order to you. As we are asking the percentage to the customer who sells the item, we will let you know as soon as we find it.We wil hear from inpection office of customs about the answer of packing tomorrow or the day after tomorrow.We will notify it to you immediately after we hear from them.
We are working with our importation permit and the Securities and Exchange Commissions Registration of Embellir is on process.Please start working with the items we are going to purchase from the supplier of the farm machineries so we can have the Proforma Invoice needed for the application of the Letter of Credit before you come over.Please let me know also the original amount and deductions you made from your share of the paid-up capital. Aimee made a Memorandum of Agreement which she will send me on Wednesday for you to review and sign regarding the business to clarify the participation of each of us.The expenses for the importation permit is P35,000.00 and it would take about 2-3 weeks to process.
弊社は、弊社の輸入許可及び証券取引委員会を取り扱っております。アンベリルの登録は進行中です。農機具のサプライヤーから弊社が購入する商品から始めてください。そうすれば、貴下の来訪に先立つ信用状の申請に要する見積もりの送り状を手に入れることができます。元の金額と払い込み済みの資本金の貴方のシェアからの控除額をお知らせください。アイミーが契約の覚書を作成しました。水曜日に同女史から私へ送られるので、双方の参加を明確化するためビジネスについて貴方に見直し及び署名していただきます。輸入の許可に要する金額は35,000.00ペソであり、その処理に約2,3週間かかります。
クイズの作問・回答が学習者に及ぼす影響の比較調査
Survey comparing the influence that question and answer of the quiz give to those who learn
Customs charges are applied to imports into the EU with a value over £15 for VAT(Imports from the Channel Islands the value is £0).All items valued over £135 will attract import duty.Imported gifts valued over £36 sent between private individuals will also attract VAT.Reliefs do not extend to excise goods e.g. tobacco products & alcohol.
税関からの請求は、VAT15ポンドを上回るEUへの輸入に適用します(チャネルアイランドからの輸入の場合は0ポンド)。135ポンド以上の全品は輸入の関税がかかります。個人間の36ポンドを上回る輸入ギフトもVATが請求されます。タバコやアルコールのような消費税の品目は、救済の対象となりません。