Andrew Huntington (strugglebunny) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/14 03:50:11
コメント
This looks spot on to me.
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/06 14:36:47
コメント
Looks good.
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/11 08:43:07
コメント
"Hear" should be "hearing", but otherwise solid.
strugglebunny この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/11 08:46:20
コメント
The grammar is unnatural and of over all poor quality. There are also many spelling errors.
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/04 11:32:43
コメント
Better than I could have done!
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/04 11:29:06
コメント
The first sentence could be made a little more natural, but overall solid.
strugglebunny この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/26 08:51:46
コメント
Overall good translation. I think the only issue I have is that "出せる" and "落とせる" being in their potential forms can give the last sentenc...