Conyacサービス終了のお知らせ

Tobias (sputnik) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
ドイツ
ドイツ語 (ネイティブ) 英語 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

unas この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → ドイツ語
2013/11/08 14:44:40
コメント
great, it's nice that you explained the difference greetings for each gender
liveforyourself この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 10:16:58
コメント
Good
sujiko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/25 07:42:51
コメント
"are you fine"より"are you all right(またはOK)"の方が英語として自然なのでは?
gorogoro13 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/24 11:56:11
katrina_z この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/23 10:24:19
コメント
Flawless!
otomako この翻訳結果を"★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2013/07/26 19:57:23
コメント
権利者から商品がその商業的所有権を傷つけるとの報告がありましたので、これらのリストを我々のamazon.deのサイトから削除しました。 意味は通じてますが、なんとなく欠けている部分があるように思います。