Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/06 05:08:26

sputnik
sputnik 51 I've studied technical translation at...
英語

Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your inquiry.

You can see all the items we are serving at our Detailed Seller Information page on the Amazon web site.

We are sorry but we cannot give you a specific answer without information of exact item name.

Could you please check the Detailed Seller Information page and find the item you would like to buy?

Thank you.

Best regards,
XXX

ドイツ語

Sehr geehrter Herr xxx, (male) / Sehr geehrte Frau xxx, (female)

Danke für Ihre Anfrage.

Sie können alle von uns angebotenen Produkte über die Detaillierte Verkäuferinformationen Seite bei Amazon abrufen.

Um eine genaue Antwort zu ermöglichen brauchen wir von Ihnen die exakte Bezeichnung des Artikels.

Wir wären Ihnen also sehr verbunden, wenn Sie uns mit Hilfe der Detaillierte Verkäuferinformationen Seite die Bezeichnung des von Ihnen gewünschten Artikels mitteilen könnten.

Vielen Dank und freundliche Grüße,
XXX

レビュー ( 1 )

unas 53 Professional translator & language te...
unasはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/08 14:44:40

great, it's nice that you explained the difference greetings for each gender

コメントを追加