Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

spdr もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 60代
フィリピン
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/29 18:39:52
コメント
問題ないと思います。
nyincali この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/26 05:07:57
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/25 12:39:24
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 21:53:02
コメント
問題ないと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/24 10:50:13
コメント
わかりやすい自然な日本語になっていると思います。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 09:39:19
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/20 16:07:31
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 09:37:52
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/18 09:54:27
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/18 10:03:06
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/16 11:20:20
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/16 15:51:25
コメント
アタマに元の英文が残っているのは何か意味があったのでしょうか。訳じたいは完璧です。
nono この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/13 18:42:02
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/13 10:14:59
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 20:22:34
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 10:50:25
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 09:45:23
コメント
良い訳です。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 06:30:49
コメント
Very good.
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/03 17:06:42
コメント
良い訳だと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 16:09:49
コメント
良いと思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 10:40:48
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/28 16:26:22
norrytk この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/29 05:21:36
コメント
とても簡潔に且つ正確に訳されています。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/28 12:18:29
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/28 10:17:00