翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/16 10:50:51
9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)
9. Search the cheapest price in Amazon and the other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If there is price difference of more than ¥3,000, do not use it except "Buy it Now" price.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
9. Search the cheapest price in Amazon and the other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If there is price difference of more than ¥3,000, do not use it except "Buy it Now" price.
修正後
9. Search the cheapest price in Amazon and other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If the price difference does not exceed more than ¥3,000, do not use anything except "Buy it Now" price.
"Buy it Now"という表現を使うというのが勉強になりました。後半の文章だけちょっと修正させて頂きましたが、全般的にはいい翻訳だと思います。