Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/16 17:25:16

spdr
spdr 52
日本語

・GDのB列の式を下まで引っ張ってダブりをチェック。2が連続して入っているものは同梱なので問題なし。飛んで2が入っているものは別のオーダーが再度記載されている可能性が高いため、要注意。

英語

· Drag the function entered into the column B of GD to the bottom and check for the double entries. Those filled with "2" successively means to have enclosed, so it has no concern. Those filled with "2" are here and there should be highly careful because the other orders may be filled in again.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/18 10:03:06

元の翻訳
· Drag the function entered into the column B of GD to the bottom and check for the double entries. Those filled with "2" successively means to have enclosed, so it has no concern. Those filled with "2" are here and there should be highly careful because the other orders may be filled in again.

修正後
· Drag the formula entered into the column B of GD to the bottom and check for the redundant entries. Those filled with "2" successively indicate that they have been enclosed, so it has no concern. You should pay special attention to those filled with "2" are here and there as they are the orders with higher possibility that they are the redundant entry of different orders.

コメントを追加