Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

spdr もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性 60代
フィリピン
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/17 09:31:54
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/08 18:41:11
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/11 16:11:00
コメント
参考にしたいです。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 09:17:07
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/29 22:09:48
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/24 12:50:15
コメント
great
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 10:07:02
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/22 13:09:57
ilad この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/10 11:33:11
コメント
Very good. "from Japan" conveys an accurate idea.
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 08:56:02
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 14:46:05
コメント
good!
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/08 14:15:28
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 13:14:01
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 12:26:57
コメント
GJ
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/07 11:50:13
コメント
great!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/05 11:10:45
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 13:34:23
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 13:27:43
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 12:49:58
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:14:17
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 09:17:39
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/06 20:36:13
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/05 12:25:35
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/05 06:57:23
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 18:54:49
コメント
Perfect!