他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 In the case of purchasing high ticket items, the payment will be divided into 2 times for tariff avoidance.If the price is $3200, $20 will be required at the first time and the left $3180 will be required following. The price will be written as $20 on the invoice for shipping to UK. Please show the receipt of $20 to customs officer if it's required. You can find my website by searching SUZU online. Please send us E-mail through there for further enquiries.
修正後 In the case of purchasing high ticket items, the payment shall be divided into twice for tariff avoidance.If the price is $3200, $20 will be required for the first payment and the left amount $3180 shall be required later. The price shall be written as $20 on the invoice for shipping to UK. In case the custom officer indicated th price, please show the receipt of $20 to customs officer if it's required。You can find my website by searching SUZU online. Please send us E-mail through there for further enquiries. ↵----↵The satisfactions of the tip of razor and the sharpen type, shall be felt differently by the individuals↵
元の翻訳 Maybe you could find some old and rusty razor, but for the new ones, there are only a few collectors having it even in Japan.And the size of the razor u want is big and rare so that the price is high.The price will be written as $10 on invoice for shipping to UK so that there are no worries about tariff.Please check out my website by searching SUZU online.The price I am offering u for the razor is on New Year sale. There is almost no interest.Is it acceptable if I return $15 to you.
修正後 Maybe you could find some old and rusty razor, but for the ones in brand-new conditions, there are only a few collectors own them even in Japan.And the size of the razor you want to purchase is big that it makes it so rare.The price will be written as $10 on invoice for shipping to UK so that there are no worries about tariff.Please check out my website by searching SUZU online.The price I am offering you for the razor is on New Year sale. There is almost no interest.Is it acceptable if I return $15 to you.
元の翻訳 時計が3日間以内に私に届ける為、別料金を払いました。もう8日間遅れてます
修正後 時計が3日以内に届くように、別料金を支払いました。もう8日も遅れてます
元の翻訳 这个视频摄于2013年9月18日。是我第一次拍摄的视频。“卧蚕眼袋”是今年日本最流行的妆容之一。因为画上卧蚕眼袋会让人看起来年轻而备受欢迎。现在有各种各样卧蚕妆用化妆品出售。
修正後 这个视频摄于2013年9月18日。是我第一次拍摄的视频。“卧蚕妆”是今年日本最流行的妆容之一。它备受欢迎的主要原因是画上“卧蚕妆”会让人看起来更年轻。现在,有各种各样的卧蚕妆专用化妆品出售。