今日、在庫を確認して驚いたのですが、在庫のなかに製品のバッテリーから液漏れをしているものが6点もありました!バッテリーの不具合は深刻で、アマゾンから販売を止められる可能性もあります。そちらの在庫はいかがでしょうか?このバッテリーの問題は現在は解決していますか?製品Aはやっと売り上げが伸びてきて、次の注文を出そうと思っていた矢先でした。ブラック色がとくによく売れていて青色はその半分、ピンク色はまだたった1個しか売れていません。私としては引き続き販売を続けたいです。
While I was checking the stock and was surprised to find there were 6 battery leaking from the stock products.The defect of the batteries are serious and there may have possibility of being banned by Amazon.How are your stocks?Has the battery problem been solved now?Product A has been increasing its selling at last, and I was to order next when it happened.Black ones have been specially selling well and the blue ones are a half of it and pink ones has only been selling only one.As for me, I would like to continue selling them.
退学手続きはどのようにすればいいでしょうか?ご返信お待ちしております。AnneはYear0からSt Jonh schoolに通っています。素晴らしい先生方や事務スタッフ方に見守られ6年間楽しく学校生活をおくることが出来ました。
What can I do with withdrawal of the school?I look forward to hearing from you.Anne goes to St Jonh school from year 0.She could have enjoyed her school life with splendid teachers and staff for 6 years.
ご報告が遅くなりましたが、Anneは来年2月からD schoolに通うことになりました。Mrs AbelaにはD schoolの入学面接時にはPat scoresを早急に用意してくださりとても感謝しています。Anneが幸せな学校生活が送れるよう残りの1タームもご指導宜しくお願いします。
Although I was late to report, Anne is going to D school from next February.I appreciate Mrs Abela to have prepared Pat scores at D school's interview. As Anne can enjoy her school life for the rest of one term, please guide her.
当店をご利用いただきありがとうございます。お届けしたものはヤフーで販売していたものとおなじものですが、そちらの商品を専用のクリーナーなどを使いしっかりクリーニングをしましたので、ページに載っていた時よりもより良いコンディションになっております。また、レンズ付きとなっておりますのでお値段も妥当かと存じます。どのようなご対応をお望みかお聞かせいただければ幸いです。
Thank you for your choosing our shop.The product delivered is the same as we have sold at Yahoo, but we cleaned it with a specific cleaner and so its condition is better than it was in the page. Also, it is with a lens, the price would be reasonable. We would appreciate to hear how would like it.
私は英語が苦手ですので、日本語を付けてくださると大変助かります。申し訳ございませんでした。野上さんが、サポートして下さいましたので相談いたしました。次回からは、Sabrina sanに直接ご相談させていただきます。ご連絡ありがとうございました。
I am not good at English and it is helpful for me if you add Japanese transration.I am so sorry.As Mr Nogami will supported I asked him.From next time, I will ask directly to Sabrina san.Thank you for your contact.
お世話になります。送金未着の件についてです。日本の銀行で調査の結果、資金は10/2にアメリカの銀行に戻されています。確認していただけますか。私が送金先に指定した銀行は”☆銀行”ですが、中継先の銀行である”Citibank”になっていたたために、こちらで受け取ることができませんでした。送金先は書類の通り”☆銀行”宛にお願いします。”Citibank”はあくまで中継銀行です。再度書類を送付しますのでよろしくお願いします。そして手続きが終わりましたらまたご連絡ください。
Thank you as always.As for not-paid payment.As the result of Japanese bank investigation, the payment was returned to the American bank on 2 October.Could you please check it?Although I designated "☆ bank" for the money transaction, as it was "Citibank" was the transfer bank, it was not receive it there.Please address "☆ bank" as the document tells."Citibank" is a transfer bank.I will send the document again and so please do it again.When you have finished the process, please let me know.
貴社の日本人の私の担当の方に何度か質問のメールを送ったのですが、返信がありませんでした。
I have sent question mails many times to whom in charge in your company for me, but there have been no answers.
この度は、ご購入ありがとうございました。先ほど、テーブルを先に発送させていただきました。本当は布団セットも一緒に発送したかったのですが、注文した布団セットが店側のミスで色違いが送られてきたため、交換の手続きをしています。週明けにはこちらに届くと思いますので、届いたらすぐに発送させていただきます。別々の日にちの発送になりましたこと、申し訳ありません。布団セットの方も発送が済みましたらすぐに追跡番号をお知らせします。よろしくお願いいたします。
Thank you for your purchase this time.We have just shipped the table first.Although we wanted to ship the quilt set together with it, as different color set was sent and so it is being replaced.As it will arrive earlier the week, we will ship it right away.We apologize for shipping them separately.When the quilt set has been shipped, we will tell you tracking number right away.Thank you.
現在発注したシルバーのパーツがまだ手元に届いていないため、まだ商品が作れておりません。発送が3〜4日遅れます。お待たせして申し訳ございません。こちらの商品は限定30個のみの販売です。迷っている方はお早めにネックレスとブローチはイラストが選べます希望の番号とアルファベットを必ず備考欄にご記入ください。無記入の場合は写真1枚目の●と●でお送りいたします。オーダーメイドは現在受け付けておりません。写真以外のイラストに変更は出来かねます。ネックレスは●でおまちがいないですか
I have not been able to make products as silver part ordered has not been delivered yet to me.It will take 3 ~4 days later. I am sorry for keeping you waiting.This product is limited to 30 pieces.Please those who are wondering, purchase quickly.You can choose illustrations of neck laces and broaches. Please write your desired number and alphabet in the column.If you do not write anything, we will send you ● and ● in the first photo.We do not accept order-made at the moment.We cannot replace illustrations except in the photo.Are your order for necklace, ●, correct?
【セット内容】・カード70枚(スペシャルレア35種) ※各2枚封入 ・ブックレット(16ページ製本) ・パッケージボックス【素材表記】カード、ブックレット、パッケージボックス : 紙【対象年齢】15歳以上【サイズ】[カード]86×59mm [ブックレット]182×257mm(予定) [特製ボックス]275×192×34mm(予定)※スマートフォン・タブレットで遊べます。 スマートフォン&タブレット向けサービスの推奨環境:Android4.4~6.0、iOS7~9
[Set's content]・70 pieces of cards (special rare 35 kinds) ※enclosed 2 pieces each/booklets (16 pages of bookbinding)/package box[Material notation] card, booklet and package box: paper[Target age] Over 15-year-old[Size] [card] 86 x 59mm [booklet] 182 x 257mm (expected) [special box] 275 x 192mm (expected)※You can choose on the smartphone tablet. Conditions on smartphone & tablet service: Android 4.4 ~ 6.0, iOS7 ~ 9
ガンダムクロスウォーの最終商品がプレミアムバンダイ限定で登場!超豪華カードコンプリートセット!最強ユニットが大集結!伝説を体感せよ!「超豪華!35種全てのカードがスペシャルレア!」「最後を締めくくる最強ラインナップ!」「全てのユニットイラストを新規描き下ろし!」「待望の「∀ガンダム」がついに参戦!」「ホワイトベース出撃!新たな戦艦カード5種を収録!」「GCWの歴代ハイクオリティーイラストを収めたブックレット!」
Gundam Cross War's final product come with premium Bandai limited! Super luxury card complete set! Powerful unit gathers! Feel the legend!"Super luxurious! All 35 kinds cards are special rare!"The most powerful lineup to come to the end!""All unit illustrations are newly drawn!""Long- waited "∀ Gundam" at last joins in battle!""White base goes for battle! 5 kinds of new battle ships are included!""Booklet with GCW's generational high quality illustrations!"
こんにちは!昨日、EMSより商品が紛失したという連絡がありました。誠に申し訳ありませんがご返金というお手続きをさせてください。また少しですが迷惑料もお支払いしますので別の商品の足しにして頂けると助かります。出来れば評価も双方なしにしてくれると嬉しいです。この度は誠に申し訳ありませんでした。
Hello.Yesterday, I had a news from EMS that the product has been lost.Please let us issue a refund procedure.As we also pay some as a token of apology, we are happy if you use it for other product.If possible we appreciate it if you give no feedback.We are really sorry for this inconvenience.
定番だけどちょうど良い塩味が美味しく、またサクサクの食感もくせになるので、ずっと食べ続けてしまう。マストバイの日本の人気スナック!日本の菓子を食べるなら、日本人に人気のこの定番商品は絶対に外せない。日本で人気のロングセラー菓子を紹介するよ。
Although it is classic, its salty taste is just good and also as it crispy texture tends to be habitual, it is one we want to eat continuously.Must buy Japanese popular snack!If you want to eat Japanese snack, you cannot miss this popular standard product in Japan.I would like to introduce long seller snacks in Japan.
自宅から〇〇駅はとても近いよ。今日も用事があって行ってきたよ。写真見てみて。覚えてる?
◯◯ station is near home. I went there too on some business. Could you see the photo? Can you remember it?
お世話になります。先日アンプが届きまして動作確認をしました。電源を入れますと左chより、バリバリ、ゴソゴソと異音が出ております。商品説明には片側のchを修理したと記載してますがなおっておりません。ヘッドフォンを使用した際もはっきりと左chより異音が確認できます。このまま使用することはできませんので修理を実施したいと考えております。修理代の一部として200$ご返金いただくことは可能でしょうか?ご連絡をお待ちしております。TAPEより再生しますと片側のchより音が出ておりません。
Thank you for your cooperation.As the other day the amplifier arrived, I checked its functioning.When switched on, from left channel, there was strange sounds came out.In the product explanation, it said one side of channel has been repaired but it has not been repaired.When used headphone, I can hear clearly noise from the left channel.As I cannot use as it is, I would like to be repaired.Is it possible for you to issue a refund as cost, $200, to be repaired?I look forward to hearing from you.When reproduced from tape, sound from the left channel does not come out.
〇月〇日に注文した商品の追跡番号が全く追跡出来ないのですがどうなっているのでしょうか?追跡番号:
What is happening to the tracking number of product ordered on ◯◯?The tracking number:
みなさんAという会社と弊社でビジネスを検討しています。Aに知り合いがいればその人経由で話をしたほうが早いので、Aで働いている人を知りませんか。またはAと接点を持っている人を知りませんか。誰でもいいのでBにも連絡して、接点がないか、知り合いがいないか聞いてほしいです。よろしく。
Hello everyone.I am considering to business with A company.As it is much quicker to talk with some one if you know, do you have anyone who you works at A company?Also do you know someone who has connection with A company?Please contact B by whom can do too. Please ask if he has any connection with.Thank you.
こんにちは9月22日から9月28日の期間のペイメントを確認すると4090ドルが引かれております。これはどういう理由で引かれているのでしょうか?具体的に教えて欲しいです。よろしくお願いします。
Hello.When I checked payment from 22 September to 28 September, $4,090 was withdrawn.For what reason did you withdraw this amount?Please tell me in detail.Thank you.
魔法のパウダー!ライスクラッカーの周りにまぶしてある甘い粉は、何度も食べたくなる中毒性から、ファンの間では「魔法の粉」という愛称で呼ばれる事もある。ハッピーターンは日本で大人気のロングセラー菓子だ。甘いパウダーがサクサクのせんべいにまぶしてあってとっても美味しい!美味しい鯖の煮付けの缶詰!セブンイレブンが発売している缶詰シリーズの1つ、鯖の煮付けの缶詰。魚の煮付けは日本人にも人気の和食メニュー。缶詰とは思えない、本格的な美味しい煮付けの味を自宅で簡単に楽しめる。
Magical powder!Power around rice-crackers is called "magical power" among fans as it make us eat more and more.Happy Turn is popular, long seller sank in Japan. The sweet powder around crispy crackers is very delicious"Good taste mackerel boiled and canned food!It is mackerel boiled and canned which is one of canned food series sold at Seven Eleven. You cannot believe it is a canned food. You can enjoy authentic delicious boiled food easily at home.
缶詰なのにふわふわの柔らかい食感!だし巻き卵の特徴であるふわふわの柔らかい食感をしっかり再現しているので、美味しく食べられる。缶から出して中身の卵をレンジなどで温めて食べるともっと美味しい!本格派!こだわりの昆布と鰹の美味しいダシ!だし巻き卵で重要なダシ、この卵焼きは昆布と鰹を使用した京風(京都風)ダシを再現。美味しい和風のダシの味が口の中いっぱいに広がる。日本国産の新鮮な卵と昆布と鰹のハーモニーを堪能してください。
Even though it is canned food, it is so soft to eat.As it is re-realizing Dashi Maki egg's features such as soft to eat, you cant eat it with satisfyingly. It is much more tester to eat by making the content, egg warm with microwave.It is authentic! Good taste of Konbu and bonito stock.Dashi is important to make Dashimaki egg. This Tamagoyaki is used reproducing Konbu and bonito Kyoto style stock. Good taste of Japanese stock spreads in you mouth. Please enjoy Japanese made fresh eggs and Konbu and bonito's harmony.