Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

リク (riku87) 付けたレビュー

5.0 7 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 30代
フランス
フランス語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語
IT 技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 中国語(簡体字) → 日本語
2015/04/17 03:16:31
コメント
特に問題ないです。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2015/04/17 03:04:43
コメント
特に問題ないです。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2015/04/17 03:02:49
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2015/03/04 06:24:37
コメント
特に問題ないです。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 02:57:41
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 17:41:03
コメント
特に問題ないです。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/28 18:30:56
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/28 18:26:51
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 05:57:08
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/12 04:58:53
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 00:21:17
コメント
勉強になりました。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/15 00:52:19
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/28 18:42:11
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 19:23:11
コメント
非常に良い訳で参考になりました。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/07 22:47:02
コメント
よく訳されていると思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 19:31:24
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 05:54:29
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 21:28:22
コメント
問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 17:37:37
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 17:54:19
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 20:56:55
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 06:01:26
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/01 23:50:53
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 中国語(簡体字) → 日本語
2015/02/24 04:40:20
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 04:05:34