丁寧な対応ありがとうございます。1辺の長さが140CM以内かつ3辺の合計が150CM以内あと、重量が 55lbを超えるようであれば2個口に分けて発送してもらうことは可能でしょうか??
Thank you for the quick service. If one side is less than 140 cm and the total for the three sides would be less than 150 cm, and also if the mass is over 55 lb, can you send them in two separate shipments?
支払いは23日を予定しておりますが大丈夫でしょうか??落札物すべてを1つのダンボールに入れて発送は可能でしょうか??また、可能であればセット毎に区別ができると助かります。あと箱の大きさと梱包後の重量を教えて頂けないでしょうか??
The payment is scheduled for 23rd but is that ok with you? Can you send all of the purchased items in a single box to send them off altogether?Also, if it's possible, I would appreciate it if you can separate between each set.Please let me know of the size of the box and the total mass.
あなたが注文した商品は、日本の正規販売店で販売されているものです。ボトルにMade in Japan の表記が確認できるかと思います。日本において、偽物が存在することはあり得ませんのでご安心ください。箱がなかったとのことですが、何らかの事情で箱が開けられてしまったのかもしれません。あなたがご希望であれば返金の対応を致します。
The item you ordered is sold at an authorized store in Japan. You should be able to see on the bottle that it is 'Made in Japan'.In Japan, you will not find a fake item, so please do not worry.You said there was no box, but there could've been some reason that the box was opened. If you wish, I can give you a refund.
パッケージID ●● にチェックを入れますと、「CREATE SHIP REQUEST」のボタンがグレーアウトしてしまって発送の依頼をすることができません。これは何が原因でしょうか?お返事お待ちしています。
When I place a check on Package ID ○○, the "CREATE SHIP REQUEST" button grays out, and I cannot make a shipment request. Do you know what is the cause? I am looking forward to your response.
大変申し訳ございません。でオリジナル品だと勘違いしておりました。キャンセルを希望いたします。本当に申し訳ございません。
I apologize, I've been thinking this is the original item.I would like to cancel this order.
5000個からあとどの程度追加すると20キロになるか分かりますか??
How many do you have to add after 5000 to make it 20 kg?
昨日トラッキングナンバーを教えてくれるのではなかったんですか?そもそも、月曜日にトラッキングナンバーを教えると言っていたのに、あなたはどんどん時間を引き伸ばしています。本当に発送完了したのですか?速達ならもう届くのではないですか?今すぐトラッキングナンバーを教えてください。追加料金を払って速達にした意味がありません!あなたの対応は遅すぎます。いいかげんにしてください。そろそろEtsyにクレームを出します。
I thought you were going to send me the tracking number yesterday. You have originally told me that you will send me the tracking number on Monday, but you keep on delaying this.Did you actually send the item already? It should've arrived if you have sent it with express.Please let me know of the tracking number immediately. There was no reason for me to pay extra for the express shipping if it is getting delayed so much!You are taking much longer than necessary to take care of this. I will submit a complaint to Etsy soon.
他の人に買われないように1個あたり300£で出品をお願いできますか??
Can you sell it at 300 euros a piece so that others would not purchase it?