Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。でオリジナル品だと勘違いしておりました。 キャンセルを希望いたします。本当に申し訳ございません。

この日本語から英語への翻訳依頼は rieyasu さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2020/07/15 01:03:19 閲覧 1716回
残り時間: 終了

大変申し訳ございません。でオリジナル品だと勘違いしておりました。
キャンセルを希望いたします。本当に申し訳ございません。

rieyasu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/07/15 01:10:57に投稿されました
I apologize, I've been thinking this is the original item.
I would like to cancel this order.
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/15 01:06:46に投稿されました
I am very sorry. I was mistakenly thinking it was an original item.
I would like to cancel the order. Please accept my apology.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。