Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Paul Dots (premiumdotz) 付けたレビュー

4.7 25 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 30代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)
Webサイト マニュアル 契約書 広告 ゲーム 商品説明 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/03 12:23:28
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 21:33:33
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/30 00:44:42
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/30 00:46:07
コメント
very good!
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 17:39:44
premiumdotz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 17:47:06
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 17:47:34
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 08:50:42
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 21:33:58
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 16:48:55
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 08:52:24
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 16:49:00
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/29 08:55:10
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 21:48:05
コメント
Good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 15:36:00
コメント
Good.
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 00:27:41
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 01:11:09
コメント
これも最高~
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 01:09:57
コメント
Very good トランスレーション!分かりやすくてすごく丁寧な言葉を使ったので。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 01:12:16
コメント
グッドスタッフ
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 15:36:09
コメント
Good.
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 00:28:14
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/26 00:27:49
コメント
great
premiumdotz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/27 09:25:36
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/30 00:46:53
コメント
good!
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 21:48:12
コメント
Good