Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 42 / 1 Review / 2013/07/27 20:21:47

jaypee
jaypee 42 Multilanguage speakers especially Jap...
日本語

この商品は日本に出荷致します。
厳重に梱包して頂きますように、お願い申し上げます。
宜しくお願い致します。

送料のお値段は分かりますか?
EMSで70~100ドル程度なら注文したいと考えています。
宜しくお願いします。

英語

This product will be shipped to Japan.
Please pack it with firm.
Thank you.

Do you know the postage price?
I would like to order if the EMS cost range is about 70-100 dollars.
Thank you.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/29 08:55:10

元の翻訳
This product will be shipped to Japan.
Please pack it with firm.
Thank you.

Do you know the postage price?
I would like to order if the EMS cost range is about 70-100 dollars.
Thank you.

修正後
This product will be shipped to Japan.
Please firmly pack it.
Thank you.

Do you know the postage?
I would like to place an order if the EMS cost is about 70-100 dollars.
Thank you.

Isn't postage price a bit redundant? I think 'postage' could also mean the price you pay for sending something.

premiumdotz premiumdotz 2013/07/29 08:55:44

Perhaps, do you know how much the postage is?

jaypee jaypee 2013/07/29 09:40:34

I see... thank you for your comment

コメントを追加