こんにちは!質問ありがとう!!6月22日に発売されているのでもう手元に入荷しております。カリフォルニアまでは7日から10日で到着すると思います。あなたの支払いを待っております。支払い完了後、すぐに発送しますので、商品の到着を楽しみに待っていてください。ありがとう
Hello!Thank you for your question!!We have those products since it was released on June 22nd.We can deliver it to California in seven to ten business days, we suppose.As soon as you finished your purchase, we will send it, so please look forward to.Thank you.
ドイツ以前に商品が届かないとのことでバイヤーからキャンセル依頼があり対応しました。(全額返金済み)ところがバイヤーから連絡が商品が届いたので商品代を請求してほしいと連絡がありました。御社から再度請求をして頂くことは可能でしょうか?これはどのように対応すればよろしいでしょうか?
GermanyBuyer requested cancellation because the product did not arrived last time, so we processed it.(Full refund was made)But the buyer claimed that product was arrived so he/she wants to purchase it again.Is it possible for your to bill it again?How can I manage this situation?
1.こんにちは。体調が悪い時に発送をありがとうございました。とても感謝しています。体調が回復することを願っています又何かあれば、よろしくお願いします。2.こんにちは。荷物を受け取りました。どうも有り難うございました。又よろしくお願いします。
1.Hello.Thank you for your shipment,even when you were sick.I appreciate so much.I hope you will be fine.Take care.2.Hello.I received a package.Thank you very much.Sincerely
I have three Randall knives that I need to sell; Model #1, #14, and #16. The model # 1 and # 16 were purchased new by me; I have the paper work to go with them. The Model #1 was purchased in 2003 and has some use but no wear. The model # 16 has not been used. Each have two or more combat tours- AFG and IZ but only to carry around...Each have their original sheaths and stones. All are in great condition but the model #1 has been wet several times and it shows- but none have any chipping or scratches. The model #14 has saw teeth and was engraved by Randall Made Knives, but the initials are difficult to make out, I do not know the history of the knife.
売却したいRandallのナイフををみっつ持っています。モデルナンバーは1と14と16です。1と16は新品で購入しました。納品書もあります。モデル1は2003年に購入し、少しだけ使いました。モデル16は未使用です。それぞれがAFGやIZに戦闘巡業に持っていかれたものですが、で持ち運ばれただけで使われていません。それぞれオリジナルの鞘と研ぎ石がついています。ぜんぶ状態は良いのですが、モデル1だけ何度か濡れ、それが目視でわかるようになっていますが、どれにもチッピングや傷はありません。モデル14はのこぎり型の刃で、Randall Made Knives社によって鍛錬されました。が、社名が判断しずらいです。ナイフについてはあまり詳しくないので。
この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。タイトルに FD 50mm f/2 と書く所を間違えて FD 50mm f/1.2と書いてしまいました。あなたから教えて頂くまで気が付きませんでした。本当に申し訳ありませんでした。全額返金をいたしますのでお手数ですが、商品を返送して頂けないでしょうか?もし、あなたがそのカメラを使って頂けるのでしたら、あなたが納得のいく金額を返金いたします。あなたのご希望をお知らせ下さい。商品はしっかり梱包しますのでご安心下さい。
We are deeply sorry for inconvenient that we made.We put FD 50mm f/1.2 instead of FD 50mm/ f2 on the title by mistake.We didn't notice it until you mention it.Once again, we apologize for it.I know this is trouble for you, but could you return the package to us, so we can refund in full?If you wish to use this camera, we will refund as much as you want.Please let us know what you wish.We will pack it carefully, so don't worry.
Antonius' generals in Italy and the western provinces, lacking instructions, doubted the veracity of his brother and his wife.Salvidienus made his way back from Spain through the Cisalpina; Pollio and Ventidius followed, slow but menacing, in his rear. The war had already broken out in Italy. Etruria, Umbria and the Sabine country witnessed a confusion of marches and counter-marches, of skirmishes and sieges. Furnius sought to defend Sentinum for Antonius: Salvidienus captured the town and destroyed it utterly.Nursia, remote in the Sabine land, held out for freedom under Tisienus Gallus, but was forced to a capitulation.These were episodes:L. Antonius was the central theme. He sought to break away to the north.
イタリアにいるAntoniusの将軍たちと西の州は、指示が不十分であり、Antoniusの兄弟と花嫁の忠誠心を疑った。SalvidienusはCisalpinaを通ってSpainから帰国している途中で;PollioとVentidiusをお供に背後に連れ立ってあるいており、ゆっくりとしたペースだったが とっても危険だった。戦争はすでにイタリアで勃発していた。EtruriaにUmbria、そしてSabine の国は小競り合いと包囲攻撃を引き起こした両者のぶつかり合いによる混乱を目撃した。 FurniusはAntoniusのためSentinumを防衛しようと必死になった:Salvidienusは町を制圧し、徹底的に破壊し尽くした。遠いSabine の地にいたNursiaはTisienus Gallusのもと自由を約束したが、強制的に降伏させられた。この物語の中心にはL. Antoniusがいた。彼は北へと攻め入ろうとしたのである。
The point was to experience their wonderful music in a live setting. It was to be with a sea of people who wanted to feel the same way I did. It existed and happened so I could ingrain real, meaningful memories. Plain and simple.These memories and experiences would shape who I have become today. I now am lucky enough to be part of a band that gets the opportunity to be, for you ,what those bands/artists were for me.And how lucky I am indeed. We have great fans, and tons to boot. We went away for 4 years and they stuck by us. And we even seemed to get some new ones too. I can’t begin to express my appreciation for all of you.
論点はライブで彼らの素晴らしい音楽を体験することだ。俺と同じように感じたい人たちの海の中にいるということだったんだ。それが存在し、引き起こることで、俺は現実と意味ある記憶を根づかせることができるんだ。混じりっけなく、シンプルに。これらの記憶と経験が今の俺を形作っている。俺はそうある機会を与えてくれるバンドの一員であるだけで十分ラッキーなのだ。君たちにとっては、こういったバンドとアーティストは俺の為にある。ああ、俺は本当にラッキーさ。俺たちのファンは皆いいやつらで、俺たちに火を付けてくれる。俺たちは四年間姿を現さなかったが、彼らは俺たちから離れていかなかった。それにまだまだファンが増えているようだ。君たち全員に感謝せずにはいられないんだよ。
Now we’re back. We made a new record, for you. And now we’re on tour. We rehearsed for it. We planned a cool production. We picked songs we thought you’d really like. We worked really hard to get it all together. We play an hour and a half a night. We’re a bit older, but we try to rock just as hard as we did when we were kids. We do this ALL for you guys.To see that, for some of you, it isn’t enough is…well…it’s kind of sad. Listen, I understand wanting to meet the members of a band you really, truly love. I appreciate it too. But is that the whole reason you came to see us? Would it be better if we didn’t play and we just did a really long meet and greet? Is that really the point of it all?
ああ、俺たちは戻ってきた。君たちのために新しいアルバムも作ったんだ。そしてツアーもやる。リハーサルもやった。クールなプロダクションも計画している。君たちが喜ぶと思う曲を選んだよ。それらを効果的に組み合わせるのに、努力したよ。一晩に一時間半演奏した。俺たちは少し年を取ったが、ガキの頃のようにロックしまくったよ。君たちのためにやったんだ。それがわからない人がいたら、まあ、ちょっと悲しいけど。聞いとくれよ。君たちが本当にバンドメンバーと会いたがっているのはわかるよ。本当に。感謝もしているんだ。だけど本当にそれだけが俺たちに会いにくる理由か? もし俺たちが曲をやらずに、長いこと話し込んだり挨拶を交わしたりした方が最高になるのか? それが本当に重要なことなのか?
Last week, we shared a pair of photos of Apple's upcoming iPhone5S,revealing a few details such as a larger-capacity battery and a new dual-LED flash system for the rear camera. At the time, we had some questions about the main chip from the device, which lacked an A-series identification printed on it and which carried date codes indicating that it had been manufactured in Oct 2012.We have now received several additional photos showing the device in greater detail, with a particular emphasis on the main chip. As seen in one photo, the chip carries an Apple model number of APL0698,suggesting that this is indeed intended to be branded as an A7 chip rather than a modification on the A6 chip found in the iPhone5.
先週、私たちはApple社が次に発売しようとしているiPhone 5Sの画像を公開しました。容量が大きくなったバッテリーや背面カメラのデュアルLEDフラッシュシステムなどの詳細をほのめかしました。その時点で、私たちは端末のメインチップについての疑問がありました。A-Seriesの烙印がなく、製造された日付コードが2012年の十月になっていたことです。メインチップについて強調されるさらなる詳細を追加した画像をいくつか入手しました。画像にみらるように、チップはAppleモデルのAPL0698が刻印されていました。これはA6の改良版ではなくまったく新しいA7が使われていることを示唆しています。
The original A6 chip carried a model number of APL0598, with the A6X found in the fourth-generation iPad carrying an APL5598 model number, demonstrating how Apple varies the first digit for members of a given A-series family and increments the second digit when transitioning to a new family.Apple's pattern of model numbers can be seen even more clearly in the A5, which has seen several different variations over its lifetime. That chip debuted with an APL0498 model number, with a later die shrink carrying an APL2498 model number. Yet another version of the A5 appeared earlier this year in a tweaked Apple TV, with that chip carrying an APL7498 model number.
オリジナルのA6チップのモデルナンバーはAPL0598で、第四世代のiPadにみられるA6XはAPL5598です。最初の桁の番号はどれどほAppleが多様なA-Seriesの系譜を有し、二番目の桁が新たな系譜へと移行していることを示します。AppleのモデルナンバーのパターンはA5にはっきりとみられます。たくさんの違ったヴァリエーションがあるのです。チップはAPL0498の番号で誕生しました。のちにAPL2498の番号で尻つぼみしていきます。しかしA5の他のヴァージョンがApple TVに現れ、そのチップの番号はAPL7498です。
Additional markings on this new iPhone5S chip indicate that it carries Elpida DRAM, apparently in the same 1GB amount seen on the A6.In addition to the 1243 date code visible in the previous photo, the new photo also clearly shows another date code of 1239 for the DRAM, indicating that that portion of the chip was manufactured in late September 2012. We have also determined that the device itself was assembled in Dec 2012, making it a rather early prototype.Another item of interest on the main chip is a K1A0062 identifier.
この新たなiPhone 5SのチップのマーキングがElpida ERAMを保持していることをほのめかしています。A6と同じ1GBの容量があります。前回の画像にあった1243の日付コードに加えて、新たな画像にはDRAMの1239という新たな日付コードがついています。チップの一部が2012年の十一月に製造されたことになります。端末が2012年の十二月に組み立てられたものと私たちは考えております。これはプロトタイプなのでしょう。メインチップに関する面白い事項はK1A0062の証明番号です。
We spoke with Dick James and Jim Morrison of chip teardown firm Chipworks, and they pointed out that in previous chips this number has typically started with an "N" and referred to a Samsung part number on the die.They wonder whether this new "K" identifier could indicate that the chip is being made by TSMC instead of Samsung. A transition from Samsung to TSMC has long been rumored, although the latest rumors indicate that the move will be made with the A8 chip rather than the A7. Additional photos reveal a clearer view of the text on the rear of the device showing placeholder model and regulatory identifiers of X1234X, as well as a clear view of the rear camera system with dual-LED flash.
私たちはDick JamesとJim Morrisonと話をしました。彼らは前回のチップの番号がNで始まり、Samsungのものであると指摘しました。このKの証明番号がSamsungではなくてTSNCによるチップであるかどうか、彼らは気にしていました。SamsungからTSMCへの切り替えは長いこと噂されており、その噂は移行がA7ではなくA8のチップから行われると言われていました。端末の背面にあるテキストにみられる追加画像代用のモデルがX1234Xであることを表しています。
For your defective return and exchange, we waive the usual minimum 15% restocking fee as soon as our inspection proves a manufacturing defect AND all parts, cables, screws, manuals, etc., are also returned in excellent condition with no modifications or alterations.When the return arrives, we will inspect it briefly to replicate the problem. Please include a written problem description and information that may help us reproduce the issue.
欠品の返還もしくは交換にさいして、私たちは普通、生産時の欠品やすべてパーツ、ケーブル、ネジ、説明書などを検査で確認したのちすぐに、最低でも15%の再補充料金を撤回します。また変更や改造がないかも調べます。返品が到着すれば、問題を模写するために検査をします。問題解決に協力するため、問題の詳細や情報も書いて送ってくれるとありがたいです。
For a time he refused to let Salvidienus pass through the Cisalpina on his way to Spain; and now he might bar the return of Octavianus' best marshal and last hope.The Triumvir's own province, all Gaul beyond the Alps, was held for him by Calenus and Ventidius with a huge force of legions: they,too, had opposed Salvidienus.But that was not all.The Republican fleets dominated the seas, Ahenobarbus in the Adriatic, Murcus now with Pompeius.Pompeius seems to have let slip his opportunity--not the only time.A concerted effort of the Antonian and Republican forces in Italy and on the seas adjacent would have destroyed Octavianus.But there was neither unity of command nor unity of purpose among his motley adversaries.
Salvidienusをスペインまでの道のりでCisalpinaを通ることを許可しなかったことがあり:そして今回彼はOctavianusの最高の軍と最後の希望が帰還する妨げになりうるかもしれない。Triumvir自身の州、 Alps目下のGaul全域、はCalenusとVentidiusによって軍勢の強い力とともに彼のために押さえられていた:彼らもまたSalvidienusに反抗していたのだ。しかしそれだけではなかった。共和党艦隊が海、アドリア海のAhenobarbus、そしていまではPompeiusとともにMurcusまでも独占していた。Pompeiusはどうやら与えられた機会を逃してしまったようだ――この時ばかりではない、Antonian とイタリアと隣接した海にいる共和党軍の終結した結果はOctavianusを打ち滅ぼすはずだった。しかし彼に対する雑多な敵たちにはまとまった指揮と目的がなかったのである。
“We chose this director [Isaac Deitz] because he connected with the story of the song and had an idea for telling it that we liked. It’s all about finding your purpose, and how surrendering works for and against us. Ultimately love wins and that can be an overwhelming thought in the middle of suffering," says vocalist Jeremy Spring of the concept.
「我々がこの監督[Isaac Deitz]を選んだのは彼が曲の物語と関係があり、俺たちの言いたいことを表現するアイデアを持っていたからなんだ。この曲は自分自身の目的をみつけるという内容だ。そしてどのようにして働くに身を任せ、自分自身と戦っていくかという内容なんだ。結局は愛が勝ち、愛が苦しみを克服するという意味を持つんだ」とヴォーカルのJeremy Springがコンセプトについて語る。
Election procedures in rural China have improved greatly over the last 20 years and a good number of reasonably free and fair elections have been held. But changes in the‘exercise of power’ have not kept up with changes in the ‘access to power’. In manycommunities, township authorities, Party branches, and social forces continue to impede democratic rule. This suggests that a purely procedural definition of democracy is problematic and that democratization depends on the power configuration in which elected bodies are embedded. Putting grassroots democracy into place goes well beyond getting the procedures right, and ‘high quality’ democracy rests on much more than convening good village elections every 3 years
支配的な中国の選挙手順がこの二十年間で良くなっており、ある程度自由でフェアな選挙が多く行われた。しかし権力の行使の変化は権力へのアクセスの変化と保持されていない、。おおくのコミュニティーで、街の特権、政権の支部、そして社会的矯正が民主性の支配を妨げている。つまりは民主性の手順の純粋な定義が、問題アリで民主化が選出された主体が埋め込まれた権力の形に依存しているということになる。手順を正せば民主性を良く根づかせることができ、質の高い民主性は毎年三年に行われる村の選挙に横たわる。
大切な人と夜の散歩に出かける様の詩。澄んだ月夜、輝く星、ピカケの香りとウクレレの音色を表現します。オアフ島のマノア渓谷に伝わる、虹の女神の神話。彼女は嫉妬の激しい夫に一度命を奪われたが、首長と、水の蘇生術を持った青年と、フクロウの神に助けられ、今も美しい虹を架け続けている。ハワイ王国の復活、文芸復興を願った太郎王の妃、花子女王の賛歌。女王の美しさを女王が愛した土地、花に例えて賛美した詩。
The poet when you are walking with your loved one under the moon. The poet describes a night of pure moon, a star shining all around, fragrance of Pikake and harmony of Ukulele.A myth that tells us about goddess of the rainbow that handed down in Manoa canyon of Oahu. She was taken life by her jealous husband once, but the chief, young man who has resuscitation from water, god of owl saved her life, so she can make rainbow forever.A hymn of revival of Hawaii Kingdom, bride of the king who wished for revive of culture, and Flower Queen. Poem that praized a beauty of the queen with her loved land and flower.
イギリスhi, i am currently trying to track the camera but it still hasnt arrived on the parcelforce System. considering the Problems we had last time i am concerned that ist been lost in Transit. any help you can provide on the situation would be greatly apreciated. yours sincerely,
イギリスやあカメラを追跡しようとしてるんだけど、郵送会社のシステムに現れないんだよね。前に起こった問題を考えてみると、トランジットで紛失したとしか思えないんだよね。この状況に対する手助けをしてくれると、ありがたいよ。敬具
The advantages are clear. Above all, it facilitatesmeasurement. But on the other hand, understanding democracy in a purelyprocedural fashion is problematic because it neglects the content of democracy. Itdoes not answer the question of what democratic politics is, and instead focuses onhow we might get it. Though choosing leaders through certain methods is an essentialelement of democracy, impeccable procedures do not guarantee democraticgovernance. This point is especially important because democracy does not simplydenote majority rule, but instead is usually seen to be a congeries of institutions thatguarantees rule of law, separation of powers, protection of minorities, and protectionof civil liberties.
利点は明らかだ。つまるところ、測りやすいのだ。しかし別の面では、民主政の内容を放棄するため、純粋に手順通りのやり方で民主政を理解することは疑わしい。これは民主的政治がどのようなものなのかという疑問の答えになっておらず、代りにどのような方法で私たちがそれを手にするかということに視点を集中させている。しかし特定の方法で指導者を選出することは民主政治の不可欠要素であり、欠点なき手順が民主的統治を約束するものではない。この論点は民主政治が多数決のルールを単純に意味するわけではなく、代りに示唆の寄せ集めが法律の支配、力の分配、少数派の保護、そして人民の自由を保障しているので、この論点は特に重要なのだ。
DeNA Starts Integrating Casino Games Into its Chat App CommDr. Serkan Toto is a gaming expert and independent consultant based in Tokyo. You can follow him on Twitter and his blog. This article is republished with his permission.All the buzz has died down about Comm, the chat app DeNA (TYO:2432) started rolling out in October last year. According to the last official word a few months ago from the Mobage operator, the app racked up a total of five million users.That number is surely higher now. Comm has been advertised on TV in Japan. But I doubt there is a lot of faith left inside DeNA to turn comm into a real competitor for Line or KakaoTalk.The company, however, isn’t giving up.
DeNAがCommで統合カジノゲームを開始。Dr. Serkan Totoはゲームのエキスパートで、東京を中心に活躍する独立したコンサルタントである。彼のTwitterとブログをフォローすることができる。この記事は許可を受けて再発行している。DeNA(TYO:2432)が去年の十月に始動させたチャットアプリであるCommについての噂は次第に消えていった。Mobage経営者が数ヶ月前に発表した公式な声明によれば、アプリは合計で5,000,000人のユーザーを獲得したそうだ。現在ではこの数値は確実に高くなっている。Commは日本のTVで宣伝されてきた。しかし、まだDeNAの中にCommがLineやKakao Talkなどに対抗しうる製品であるという確信かどうかは疑わしいものである。しかし会社はまだ諦めてはいない。