Its okay, thanks anyways. I don't need a refund, I've decided to keep it. Thanks anyways.
大丈夫、とりあえず有難う。返金はいりません。返品しないでキープすることにしました。とりあえず、有難う。
Dear yamahaya88102012,Please ignore all my other messages. I'm going to keep the item. I'm NOT happy at all though, this was false advertising. I do NOT need a refund, and I will not deal with you as a seller again.Thank you.- feverkath
yamahaya88102012様今までのメッセージは全て無視して下さい。商品は返却しないでキープすることにしました。でも全くうれしくはありません。広告内容は正しくありませんでした。返金はいりませんが、もうあなたとは取引はしません。よろしくお願いします。- feverkath
I'll send it back tonight in all it's original bubble wrap and box and I will include tracking. Can you refund me the 150.00 plus the original 30.00 shipping tonight? In 6 hours it will be on its way back to you, so can you refund me tonight? Thanks. Also, do I get refunded for the money it's going to cost me to ship back to you?Hi, so I was reading on ebay's FAQ about refunds, and I can't ship you the item yet until you respond to the 'case details' in the case that I opened up with you about the item. You're going to have to select that you refund me the full amount, and when that happens, THEN I can ship out the item back to you with the tracking number. Please let me know when you do that, thank you.
梱包されてきた時のオリジナルのエアークッションと箱で梱包し、追跡番号を付けて今夜中に送り返します。150ドルと元々の送料30ドルを払い戻して頂けますか?6時間後には出荷しますので、今夜中に払い戻しをして頂けますか?よろしくお願いします。また、返却する際の送料も払い戻しして頂けますか?こんにちは。EbayのFAQ欄で払い戻しの項目を読んでいたら、今回の様に商品についてあなたとやりとりをした場合は、あなたが、「case details(案件の詳細)」に対してアクションをとるまでは、商品の返却ができないとありました。あなたが、全額返金する事を選択して初めて、私は、追跡番号を付けて商品を送り返すことができるのです。その手続きが完了したら、教えて下さい。宜しくお願いします。
iPad 5 Will Be 15% Thinner, 25% Lighter And Take Less Time To Charge Than iPad 4KGI Securities analyst Ming-Chi Kuo is one of the most reliable analysts out there when it comes to predicting upcoming Apple products. Whomever his sources are in the Far East, they run deep. So when Kyo says that the iPad 5 will be 15% thinner and 25% lighter than the iPad 4, and it will take significantly less time to charge, that’s a prediction worth taking seriously.In a new report, Kuo might not be here until 2014, and that Apple’s chip roadmap is actually to replace the dual-core A6X chip this year with a quad-core model.
iPad 5は、iPad 4より15%薄く、25%軽く、充電時間も短くなります。Apple の次期モデルを予測する場合、KGI SecuritiesのアナリストであるMing-Chi Kuoは、最も信頼性の高いアナリストの一人です。極東にいる情報源が誰であるかは分かりませんが、よく調べています。そのため、Kuoが、iPad 4より15%薄く、25%軽く、充電時間もかなり短くなると言うなら、それは真に受けても良い情報です。Kuoが果たして2014年まで同社に在籍しているかどうか分かりませんが、新しいレポートでは、今年デュアルコアタイプのA6Xのチップからクワッドコアタイプに、Appleのチップのロードマップ上変更になる様です。
Even if that report is sketchy, would Apple release an iPad 5 boasting an A7X chip before the iPhone 5S debuts the smaller A7 chip? That’s what would happen if the iPad 5 is debuted at WWDC in June, which is the current (rumored) release timeline.I suppose there’s no reason why not, even if that’s the opposite of how it usually goes. The A7 and A7X chips are identical except the A7X has more graphic cores to support the retina iPad’s insane 2048×1536 Retina display. I suppose we’ll know soon enough.
レポートでは不透明ですが、果たしてAppleは、A7Xチップを搭載したiPad 5を小型のA7チップを搭載したiPhone 5Sより早くリリースするでしょうか?もし、もしiPad 5が、リリースのスケジュール(噂)とされる6月のWWDCでお披露目されれば、そういう事になります。私は、それで良いと思っていますし、いつもの様にたとえ順番が逆になっても良いと思っています。A7とA7Xチップは、A7XがiPadの2048×1536と非常に解像度の高いRetina displayをサポートするためにより多くのグラフィックコアを搭載している事以外は、殆ど同じです。じきに分かると思います。
Do you dedicate inventory to your eBay seller account? If yes, how do you intend to manage the inventory you list on the site?Are you listing items that are also publicly available?Once we receive your email reply, we'll get back to you as soon as possible. We appreciate your cooperation.
eBay販売アカウント専用に在庫を持っていますか?もしお持ちなら、サイトに掲載している商品の在庫をどの様に管理しているのですか?掲載している商品には手元に在庫がないが入手可能な商品も含まれてますか?返事を受取ってから、出来るだけ早くご連絡致します。ご協力有難うございました。
HotelQuickly now has a network of over 100 hotels in six different countries. The company has also managed to raised US$500,000 from various investors in Asia, Europe and the U.S., and is in the midst of closing its A round funding.Cofounded by ex-Rocket Internet Asia membersAnother interesting fact about HotelQuickly is that both Christian and Raphael were previously working at Rocket Internet Asia companies. Christian is the former COO of FoodPanda, while Raphael was the Managing Director of FoodPanda Vietnam and DropGifts Singapore.
現在HotelQuicklyは、6つの国で100以上のホテルとネットワークを結んでいる。また、同社はアジア、ヨーロッパ、そしてアメリカの様々な投資家から50万ドルを調達し、間もなくAラウンド資金の調達が完了する。同社は、Rocket Internetの元アジアメンバーが共同設立している。HotelQuicklyに関し、もう一点興味深い事がある。ChristianとRaphaelは以前Rocket Internetのアジア支社に勤務しており、ChristianはFoodPandaの前COOで、RaphaelはFoodPandaベトナムとDropGiftsシンガポールのマネジング・ディレクターだった。
Truecaller Now Installed on Every 7th Smartphone in India, Eyes Japan and Indonesia NextSweden-based crowdsourcing phone directory app Truecaller announced today that the company now processes around 500 million name and number lookups each month, a 70 percent increase since we talked about the company just last month. Userbase numbers have grown by two million since then as well, with half of the new users coming from India. Marketing manager Kim Fai Kok shared some data with us that shows how well the app is doing in Asia.
現在Truecallerは、インドの第7世代のスマートフォン全てにインストールされており、日本やインドネシア市場が次の対象になっている。スウェーデンに本拠地を置くクラウドソーシング型の電話帳アプリを手掛けるTruecallerは、現在、月に約5億件の名前や番号の検索処理を行っていることを本日発表した。ちょうど先月、同社について言及したが、その時点から70%も増えている。利用者数もその時点から200万人増えており、その半分はインドの新規ユーザーだ。マーケティングマネージャーのKim Fai Kokは、アプリが如何にアジアで成功しているか、幾つかのデータを使い示してくれた。
India is still the number one Asian country user for Truecaller. The country ranks first when it comes to the number of searches made every month. In the past month alone, there has been an increase of over one million users from India. Now basically one of every seven smartphone users in India uses Truecaller.
Truecallerにとってアジアで利用者が最も多い国は依然としてインドで、毎月の検索数でも一番にランクされている。先月だけでもインドの利用者は100万人以上増えた。現在、インドのスマートフォンユーザーの実に7人に一人が、Truecallerを利用している。
①Thank you but as I alluded in my earlier message, I now already have bought this camera (a HX20 actually) and used it extensively on my holiday. I don't need or want another one. The customs interception meant that I couldn't get it on time. Expected delivery date was 20-22 March, which seemed fine for my holiday on 29 March, but by the 29th it had not arrived.. I had to pay more at the airport for a slightly less good model, but that is not reversible now.
有難うございます。ただ、前のメールでも触れましたが、既に新しいカメラ(実際はHX20ですが)を購入しており、休暇中ずっと使ってまいした。もう一台カメラはいりません。通関できないという事は、必要だった日までには入手できない事を意味していました。配達予定日は3月の20日から22日でしたので、29日の休暇には十分間に合う日程でしたが、配達されませんでした。そのため飛行場で、少しグレードの低いモデルを高く購入せざるを得ませんでした。もう返品もできませんし。
I understand that you are having an issue with not being able to see items for some of the USA addresses that you have due to our new Global Shopping changes. I can see how this would be a concern as you have the ability to ship to your US address and want to be able to do so. I apologize for the inconvenience this issue has caused you.Because you state that you have some shipping addresses in the US, what you will need to do is change not just your shipping address, but also your registration address to the US address you have on your account. You will then want to clear your cache and cookies on your computer so that it does not still contain your international address.
当社の新しいGlobal Shoppingの変更によって、あなたの幾つかのアメリカの住所宛になっている商品が確認できなっている件に関し承知しております。アメリカに送付先の住所をお持ちその住所宛に商品を送る事が可能なあなたにとって、このことが問題であることは理解できます。ご不便をおかけして申し訳ありません。あなたはアメリカに幾つか送付先住所お持ちなので、その場合は、送付先の住所だけではなく、アカウントに登録している登録住所もアメリカの住所に変更する必要があります。また、海外(アメリカ以外)の住所が残らない様に、コンピュータのキャッシュやクッキーも一度全て削除して下さい。
MOL Global on the other hand, is a payment service providers for games, content and services in Asia. Based in Malaysia, the company fully owns both the payment service provider, MOL AccessPortal Sdn. Bhd. (MOL) and the social networking pioneer, Friendster Inc. (Friendster). It has more than 600,000 distribution channels spanning across over 80 countries worldwide.
一方MOL Globalは、ゲームやコンテンツ用の決済サービスをアジアで展開している。マレーシアに本拠地を置く同社は、決済サービスを提供するMOL AccessPortal Sdn. Bhd. (MOL)と、ソーシャルネットワークの先駆けとなったFriendster Inc. (Friendster)の両社を完全子会社化している。600,000以上ある流通チャネルで、世界80ヵ国以上を網羅している。
They will be released Friday they have not made any in over a month from what I hear. Please email me the total list I owe you and I will start pushing. The X100 are the same price if they are ryder cup or the black and gold label that the tour players use. However, the black and gold the tour players use are easier to get. I do not see an attatchement
金曜日には発送されます。聞くところによると、一ヶ月以上の間、一本も製造してなかったそうです。全体のリストをメールで送って下さい。あなたには借りがありますので、先方に督促してみます。X100は、ツアープレーヤーが使用するryder cup かブラックやゴールドレーベルでしたら価格は同じです。ただし、ツアープレーヤーが使用するブラックやゴールドレーベルの方が、入手しやすいです。添付されてませんよ。
simon wu: dear Kota Hinokuma 1. do you want order red color for all ? but i have black color. most cushions are all black in China. pls note! if you want red.. it will be customized. but if customize, 200pcs can not reach the Min order Qty 2. yes, i will use FEDEX. 3. sure. suit yourself. haha 4. you could order it in my store , and also pay here.
simon wu: Kota Hinokuma様1. 全ての注文を赤色にするのですか?黒ならあるのですが。中国では殆どのクッションの色は無地の黒です。もし赤色が欲しいなら、特別注文になるのでご注意下さい。200個では最低注文数量に達しません。2. はい、FEDEXを使います。3. もちろんです。お好きにどうぞ。(笑)4. 私の店で注文し、こちらでお支払も可能です。
If the same 11 sets ship directly from factory and the ship fee is $ 300USD totally.Some advertiser are oru distributor in teh same device and some are for copy products. dear and we produce this devices. but we knew some places in Zhejiang also produce as well !For the Pad LED light and we also product in here too. dear and we don't have brand and it is Ok.and we also sell this pads LED to Japan and they sell in Japan. you mention the pads information are correct. and it don't effect to sell in Japan.
もし同じ商品なら、工場から11セット直送すると、送料はトータルで300米ドルです。我々の販売業者が広告を出して、これと同じ製品を宣伝している広告と、コピー製品を宣伝している広告があります。この製品は、弊社とdear社が製造していますが、浙江のどこかでも製造されている事を知っています。Pad LEDライトに関してですが、弊社もこちらでこの製品を製造しています。弊社とdear社はノーブランドで製品を展開していますが、それで良いと思っています。両社ともこのPad LEDを日本に販売しています。あなたが調べたPad LEDに関する情報は、正しく、また日本で販売しても問題はありません。
received that shoes in the mail. If you really want it and want me to send to you again, we can try to put a lower value (around $100) on the customs form and I can remove all the tags with the price on it, Also, I can write that it is a leather shoes. Maybe it can get past customs but it is your decision so let me know. If you want me to refund it is not problem. Please let me know by return, thx
郵送されてきた靴は受取りました。もし本当に欲しくて再送をご希望なら、税関申告書に低めの価格(100ドル位)を記入し、価格が付いたタグを外すこともできます。そして皮靴であると記入することもできます。それで通関できるかもしれませんが、あくまでもどうするかはあなたが決めて下さい。また、返金を望むなら、それも問題ありません。対応します。どうしたいか、返信下さい。よろしく、お願いします。
Dear yamahaya88102012,Do you sell pillows, can I have the link? It is easier for me to buy the pillow and the case at the same store, otherwise I will have to order it from other sellers, the shipping cost is too much for that.- ywtsgClick "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012さん、枕を販売していますか?リンクを教えていただけますか?枕とピローケースを一つのお店で購入する方が楽です。さもなければ、他のセラーから購入しなくてはならず、送料が高くついてしまいます。- ywtsg”レスポンド(返答)“をクリックしてMessages(メッセージ)欄から返信するか、ご自身のeメールで返信下さい。
Dear yamahaya88102012,Hi,Please can you estimate customs duty - if any - when article will be imported to France?Many thanks,Pierre Laplace- leduc670
yamahaya88102012さん、こんにちは。もし商品をフランスに輸入する際に関税がかかる様でしたら、いくら位になるか、見積もっていただけますか?よろしくお願いいたします。Pierre Laplace- leduc670
Dear ----Thank you for your mail.Do you mean to play the songs while the DJ is doing the season?Well it depend of the songs, we don´t know everything.I think the best is to play after the DJ season. Is difficult for us to play over DG music.20 inits starting from 18:00 is okBest regardsDavid
----さん、メール有難う。DJがセッションを行っている間に曲を演奏すると言うことですか?それは、曲にもよりますし、全ての曲でできる訳ではないので。一番良い方法は、DJのセッションの後に演奏することで、DJが流している曲に乗せて演奏するのは、ちょっと難しいかもしれません。18時から20分位の参加に関しては、OKです。よろしくお願いします。DAVID
Im a noob and i have aquestion, why don't you guys put the big rear tires in all wheels? I think it would get better traction, right?i think i like the stock trophy truck body the best but the custom bidies look really sweet thoughhi i guess i have the same question as Brenden Gaxiola, how did you make that roll cage with the yellow cover or where did you buy it?How much would something like this cost i'm looking for a new hobby and this looks fun!
ビギナーなんで、教えてほしんですが。どうして4輪全てにリアの大きなタイヤを履かせないんですか?その方が、駆動力が上がると思うんですが?僕は、改造してないトロフィートラックが一番のお気に入りなんだけど、ボディーをいじった方の車も本当にいいよね。ハーイ!僕もBrenden Gaxiolaと同じ質問があるんだけど、黄色いカバーが付いたロールケージはどうやって作ったの?それとも、買ったの?・・どこで?これって、いくら位するものなの?今新しい趣味を探していて、これって楽しそうだね!