Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012へ いままでの私のメッセージはすべて無視してください。私は全然満足していませんが、商品を保持するつもりです。これは虚偽広...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん nobeldrsd さん yyokoba さん sakuyuka さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/19 11:45:51 閲覧 1107回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Please ignore all my other messages. I'm going to keep the item. I'm NOT happy at all though, this was false advertising. I do NOT need a refund, and I will not deal with you as a seller again.

Thank you.

- feverkath

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 12:03:13に投稿されました
yamahaya88102012へ
いままでの私のメッセージはすべて無視してください。私は全然満足していませんが、商品を保持するつもりです。これは虚偽広告です。払い戻し全く必要ありません。売り手としてのあなたとは二度と取引しません。
よろしく。
- feverkath
★★★★☆ 4.0/1
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 12:02:46に投稿されました
yamahaya88102012様

今までのメッセージは全て無視して下さい。商品は返却しないでキープすることにしました。でも全くうれしくはありません。広告内容は正しくありませんでした。返金はいりませんが、もうあなたとは取引はしません。

よろしくお願いします。

- feverkath
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 12:04:43に投稿されました
yamahaya88102012様、

私の他の全てのメッセージは無視してください。私は商品をキープします。ですが全く満足はしていません、これは虚偽広告です。返金は必要ありません、そして売り手としてのあなたとは今後一切取引しません。

ありがとう。

- feverkath
sakuyuka
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 12:04:46に投稿されました
やまはまさんへ88102012

私の他のメッセージは全部無視して下さい。
これは持っていることにします。
申し訳ありませんが、今回は宣伝が足りませんでした。
返金の必要はありませんし、再度あなたに売ったりはしません。

すみませんでした。

-フィーバーケイス

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。