Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん、こんにちは。 もし商品をフランスに輸入する際に関税がかかる様でしたら、いくら位になるか、 見積もっていただけます...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん newlands さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/08 12:35:21 閲覧 959回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hi,

Please can you estimate customs duty - if any - when article will be imported to France?

Many thanks,

Pierre Laplace

- leduc670

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/04/08 13:06:23に投稿されました
yamahaya88102012さん、こんにちは。
もし商品をフランスに輸入する際に関税がかかる様でしたら、いくら位になるか、
見積もっていただけますか?

よろしくお願いいたします。
Pierre Laplace
- leduc670
newlands
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/08 13:00:46に投稿されました
こんにちは、yamahaya88102012さん。

フランスに輸入する際に、関税にかかる費用を(もしかかるのであれば)見積もっていただくことはできますか?

どうぞよろしくお願いいたします。

ピエール・ラプラス

leduc670

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。