度々申し訳ありません。あれからもう一度考え直したのですが、香港バージョンのカマロも購入することにします。USバージョンのカマロと合わせて2台で7500ドルでよろしいでしょうか?8/1に以下の3台分の請求書を送っていただけますでしょうか?あと、昨日写真を送っていただいたプロトタイプのベンツにとても興味があります。私はそれらを見た事がなく知識がありません。もしよろしければ、どの程度希少な物なのか、詳しく教えていただけないでしょうか?
Sorry for bothering you again, I thought over and I would like to purchase the Camaro Hong Kong edition. Is $7500 okay for both Camaro US edition and Camero Hong Kong? Can you send me an invoice for the 3 following cars on Aug 1? Also I am very interested in the prototype Benz which you sent me a photo yesterday but I've never seen it have no knowledge. If possible, can you tell me how rare it is?
商品代金の保障以外にも、日本へ掛った送料も保障してもらえますか?この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。
Is it possible for you to insure the shipping fee as well as the price for the item?I think the shipping fee from the US to Japan costs more than $50 as the item weighs around 5kg.
こちらの商品を間違えて、落札してしまいました。申し訳ありませんが、キャンセルして頂けないでしょうか?
I placed a bid for the item by accident.I am sorry but can you cancel my bid?
The British inventor now works with the UK government on open data, and previously on the data.gov.uk project to share public data. He was also at one time lined up to be a director at a new Institute for Web Science at Southampton University, but this plan was shelved by the coalition government when it got into power.“The values and achievements of the Olympics will be amplified by the World Wide Web. It will be like millions of digital torches carrying the spirit of the Games to every corner of the world," Berners-Lee said, according to a report in Pocket-Lint.
このイギリス人の発明者は、現在英国政府でオープン・データの分野で働き、それ以前にもdata.gov.ukプロジェクトで公用データを扱った経験がある。彼はサウスハンプトン大学のウェブサイエンス科で理事を務めた経験もあるが、この計画は連立政権が力を得たため保留となった。ポケットリントの報告によれば「オリンピックの価値と業績はワールド・ワイド・ウェブによって増幅されるだろう。世界中の様々な場所で何百万ものデジタルの聖火リレーが、オリンピック精神を伝えるだろう」と、バーナーズ=リーは語ったという。
横浜MICE説明会 施設ツアーのようす横浜観光コンベンション・ビューローのMICE都市・横浜推進部会は6月26日「横浜MICE説明会」を開催。視察ツアーは、下記の3コースに分かれて見学。なお、7月開業で注目を集めた「原鉄道模型博物館」はすべてのコースに含まれていた。主な視察先1) 横浜定番コース: 大さん橋ホール、ロイヤルウイング、中華街2) 話題の施設コース:横浜能楽堂、横浜美術館、ハードロックカフェ3) 再発見!横浜駅周辺コース:崎陽軒宴会場、割烹田中家
Yokohama MICE presentation meeting. Facility tour itinerary.Yokohama tourism convention bureau, MICE urban/Yokohama subcommittee held "Yokohama MICE presentation meeting" on June 26. The tour had three types of itinerary. "Hara Model Railway Museum", which received attention for its July opening, was included in the all itineraries. Major sights included in the tours1) Classic Yokohama: Osanbashi Hall, Royal Wing, Chinatown2) Hot spots: Yokohama Noh Theatre, Yokohama Museum of Art, Hard Rock Cafe3) Rediscover around Yokohama Station: Sakiyohken Banquet Hall, Tanakaya Restaurant
■■■■ ゲームクリアのポイント ■■■■① 自分の扱いやすい武器をまずレベルアップさせましょう。② シールドの強度が調整出来るので、難しいと感じたらシールドの強度を上げましょう。③ 敵キャラの出現パターンは決まっているので何度もプレイして覚えましょう。
■■■■ Tips for the game ■■■■①Start off by levelling up weapons that you find easy to use.②You can adjust the strength of the shield. Make the shield strong if you find the game too difficult.③The enemy characters appear in patterns. You can learn the patterns by playing again and again.
「battlonex」の復活から地球を守れ!!残された時間はあとわずか。何としてでもギガゾーラの復活を阻止するのだ!!「DEAD LINE touch」は、縦スクロール型3Dシューティングゲーム。3種類の武器を使い分け全5ステージを戦え!!このゲームは以前にPC用ゲームとして制作したものをiPhone用に移植したものです。■■遊び方■■操作は簡単!!ドラッグでプレイヤー移動、ショットボタンを押せば攻撃する事が出来ます。左上のウェポンボタンを押せば3種類の武器を選択できます。
Save the earth from comeback Battlonex!!You've only got few minutes. Must fight back to prevent the comeback of Gigazola!!"DEAD LINE touch" is a vertical scrolling 3D shooter game.Shoot with 3 different weapons and complete the all 5 stages!!This game was originally made for PC and then converted into iPhone version.■■How to play■■Very easy to play!!Move the player by dragging. Press the "shot button" to shoot.You can choose from 3 types of weapons by tapping the "weapon button" on the left top.
This provides the group with a sense of values and status which they cannot receive from the larger society. It is a process which allows the members of the groups to adapt to their own exclusion from society. Unlike Merton's strain theory, Cohen holds the view that the reaction to status frustration is a collective response rather than an individual one.This theory accounts for the increasing rates of non-utilitarian crime (vandalism, loitering and joyriding) in western societies. but actions such as these do not provide monetary gain to the perpetrator, they come to hold value to members of the sub-culture. As such, becoming accessible means of achieving status and prestige among the individual's peer group.
これによってその集団は一般社会からは与えられない価値と地位を手にする。これはその集団のメンバーが社会からの阻害を受け入れていく下底である。マートンの歪み理論とは違って、コーヘンは地位への欲求不満は個人的なものではなく、集団での反応だと見ている。この学説は欧米社会の実利的でない犯罪(破壊行動、徘徊、暴走)の増加を説明している。こういった犯罪行動は金額的な利益は売り出さないが、サブカルチャーのメンバー達にとって価値を持つ。これにより、犯罪行動を起こしたものは彼らの属する集団の中で地位と名声を手にすることが出来る。
申し訳ありませんが、ホロスコープの結果が間違っているようですので、正しい内容でパーソナルリポートを送り直してもらえないでしょうか?私は、日本の仙台市生まれのため、誕生地を選択する際、宮城県仙台市か、鹿児島県川内市かで選択肢があります。その際、宮城県の方を選択しますが、結果が鹿児島県のホロスコープが出て来てしまうのです。
I'm afraid the horoscope result you sent me seems wrong and I was wondering if you could send me the one with right result. On your website, you had two options for birthplace, Sendai, Miyagi and Sendai, Kagoshima. I was born in Sendai, Miyagi and I chose Miyagi but the result seems to be for Kagoshima.
別のサイトで宮城と鹿児島を比較し、そしてそちらのサイトで宮城と鹿児島をのホロスコープを比較して確認致しました。今までパーソナルリポートを何度か利用したのですが、内容からしておそらく鹿児島県のホロスコープが使われてしまっているようなのです。内容を確認して頂き、もし鹿児島県のホロスコープが参照されているようでしたら、正しい宮城県仙台市の内容でもう一度結果を送って頂けないでしょうか。
I compared the results of Miyagi and Kagoshima on a different website as well as the results on your website. I've used personal report service several times and I know that the result I've received is for Kogoshima.Please check back my personal report and if you find the result is for Kagoshima, please resend another report with my right birthplace, Sendai, Miyagi.
私は君からのe-mailを確認しました。今回も君と取引が出来る事に感謝しています。ゴマの卸値1kg,35/USDを了解しました。また以下の費用がかかる事も了解しました。Custom clearnace 200/USDTransportation: 200/-USD (roughly)今回は500gパックの商品を4つ注文します。500gx4pack=2.0kg速やかに商品(ゴマ)の発送をしてください。そしてトータルコストを知らせてください。
I've read your email and I am glad that I can do business with you,I agree to pay the wholesale price 1kg,35/USD for sesame.I also agree to pay following fees.Custom clearnace 200/USDTransportation: 200/-USD (roughly)This time I'd like to order 4 500g-packages. 500gx4pack=2.0kgPlease ship the item (sesame) as soon as possible.Also, please let me know the total price.
事例を知って防ぐ「子どもの事故」-3.11に学ぶ太田 由紀枝、稲坂 恵(Safety Kids いずみ)1 目的日本における子どもの死亡原因は「不慮の事故」がトップですが、社会の認知度が低く、同じような事故が繰り返し起こっています。Safety Kids いずみはこの「不慮の事故」の発生数を減らすことを目的に活動している非営利団体です。Safety Kids いずみでは過去5年間「子どもの事故予防講座」を開催してきました。
Child accident prevention with knowledge of case examples - learning from 3.11Ohta Yukie, Inazaka Megumi (Safety Kids Izumi)1. ObjectiveThe commonest death for children in Japan is freak accident. This fact is often socially ignored and similar tragedy occurs repeatedly. Safety Kids Izumi is a non-profitable organization whose objective is to decrease the number of freak accidents. Safety Kids Izumi has held workshops for child accident prevention in the past 5 years.
インボイスはいらないよ。私の経験上、他のセラーからインボイスなしで商品が大量に届いても、関税はほとんど取られたことがないからね。それと"RBZ 8"はまずあなたと少量の取引から始めたいので、今回は見送るよ。ところで"R11s V3 head"は持っているかい? そうか残念だ…あなたとは別の商品で取引しよう。あと"R11s V3"が入荷したら、すぐに知らせてくれないか?それと"V2"と"V3"の違いを教えてくれ。
I don't need an invoice. In my experience, I've never been charged tax even when other sellers sent me a lot of items without invoice. And I'll pass "RBZ 8" this time, since I want to start off by small trade with you. By the way, do you have "R11s V3 head"?That's too bad...We will make a deal some other time. Can you let me know as soon as "R11s V3" is back in stock?And please tell me the difference between "V2" and "V3".
前回のメールは、少し文字化けしていたので、よく理解してもらえなかったように思います。送ってもらった商品は、Bose system(旧モデル)であって、system3 ではありません。バージョンが違います。system3は、ヘッドのところがタッチパネルになっていますが、届いた商品は、そうではありません。どこにもそのような記載もありません。sysytem 3は、最新モデルなので、マーケットでの価格もBose system より高いです。ですので、何らかの対応をお願いします。
I think you didn't understand my previous email fully since it was a bit garbled. The item you sent me was Bose system (old model) and it wasn't system3. You sent me the wrong version. The head of system3 has a touch panel but the one I received doesn't. There is no indication of touch panel either. Since system3 is the latest model, the market price of it is more expensive than Bose system. Please do something to resolve the issue.
Thank you for choosing the Harmony breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has been Medela’s conviciton that these mothers and babies can be supported. In close co-operation with breastfeeding experts, Medela, one of the marketleaders, has researched and developed breastpumps that perfectly meet breastfeeding mothers needs. For mothers who insist on the best for their babiesand themselves. Because you care.Why HarmonyTM?Harmony is the best solution if you need to leave your baby for short periods, for shopping or sports for example. You can still provide valuable breast milk.
ハーモニー搾乳機をお選びいただきありがとうございます。母乳は赤ちゃんのための自然な選択ですが、授乳ができない理由や状況もあるかとおもいます。50年以上の間、メデラはお母さんと赤ちゃんのサポートを信念としてきました。授乳の専門家の協力を得て、市場をリードするメデラが授乳をするお母さんのニーズに完璧にマッチした搾乳機を開発しました。赤ちゃんと自分自身の最高を望むお母さんのために。赤ちゃんが大事だから。ハーモニーTMも選ぶ理由は?買い物やスポーツの際に赤ちゃんをすこしの間一人にしておかなければならない時、ハーモニーは一番の解決策となります。その間にも、大事な母乳を赤ちゃんに与えることができます。
The 2-Phase Expression technology and the practical handling enable you to pump efficiently. Harmony is discreet and easily transported.What is 2-Phase Expression®?Medela has been the first company worldwide to deeply research babies and their feeding behaviour. The results have led to the development of the 2-Phase-Expression- Technology. 2-Phase-Expression is based on the natural sucking rhythm of the baby: Short, stimulating movements (Stimulation) are followed by longer, more intensive ones (Expression), ensuring an optimal milkflow. Thus,more milk can be expressed in a shorter time – and more comfortably.Indications for use 5Harmony is a manual breastpump for supporting breastfeeding mothers.
2フェーズエクスプレッションテクノロジーと実用的処理によって、能率的に動かすことができます。ハーモニーはプライバシーをまもってくれ、持ち運びも簡単です。2フェーズエクスプレッション®とは?メデラは世界でも赤ちゃんの授乳について初めて深く研究をした会社です。研究結果から、この2フェーズエクスプレッションテクノロジーがうまれました。2フェーズエクスプレッションは、赤ちゃんの自然な母乳の吸い方を基にしています。短く刺激を与える吸い方と、(刺激)その後に続く長く激しい吸い方(エクスプレッション)によって、お母さんはたくさん母乳を出すことが出来るのです。これにより、より短い時間でよりたくさんの母乳を、より快適に出すことができます。使い方 5ハーモニーはお母さんのための、手動の授乳を助ける搾乳機です。
Harmony is ideal:I To help overcome mother or baby breastfeeding problems– To relieve sore and cracked nipples– To bring out flat or inverted nipplesImportant safeguards Read all instructions before use.・Use the product only for its intended use as described in this instruction manual.・Use Medela original accessories only.・Check pump kit components for wear or damage.・This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk. I If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician.SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL.How to clean Harmony pump setPlease follow these handling and cleaning instructions. Use drinking water quality only.Disassemble all parts prior to cleaning.
ハーモニーはお母さんと赤ちゃんの授乳の問題を解決するのに理想的です。-乳首のひび割れや痛みの解消-陥没した乳首の解消安全にご使用いただくため、ご使用前に説明書をお読みください。・この製品を目的外の用途や、説明書に記載されていない方法でご使用することはおやめください。・メデラの正規付属品以外のご使用はお避けください。・パンプキットの部品に傷や損傷がないかお確かめください。・この製品は一人での使用のために作られました。二人以上で使用した場合、健康上の問題が発生する場合があります。万が一痛みや問題に遭遇した場合、助産師や医師にご相談ください。この説明書を安全な場所に保管してください。ハーモニーパンプセットの洗浄方法洗浄の際は、この取り扱い書をお読みください。飲料水以外の水は使用しないでください。洗浄の前にすべての部品を取り外してください。
(図↓)Clean prior to first and once dailyFirstly rinse with hot water, second wash thoroughly with hot soapy water and finally rinse. Medela recommends tocovering with cold water in a saucepan and boiling out for 5 minor wash in top rack of dishwasheror with Quick Clean Microwave Bagor with b-well Steam SterilizerClean immediately after each useFirstly rinse with hot water by hand, second wash with warm soapy water, finally rinse in clean hot water.(図内↑)Note:Food colourings may discolour components which will not affect performance. Medela assumes no liability for improper handling.You can find more information at: www.medela.comHow to assemble your Harmony pump set
(図↓)初めてご使用になる前と、毎日一回洗浄してください。最初にお湯でゆすぎ、その次に洗剤とお湯で洗浄、最後に洗い流してください。メデラは下記の方法を推奨しています。鍋に水を張り、器具を5分間煮沸すもしくは自動皿洗い機の上棚で洗浄もしくは電子レンジのクイック・クリーン・バッグを使用もしくはビーウェルの蒸気減菌装置を使用ご使用後は、すぐに洗浄してください。最初に手を使ってお湯でゆすぎ、その次に洗剤とお湯で洗浄、最後にお湯で洗い流してください。(図内↑)注意:着色料は部品を変色させる恐れがありますが、使用に問題はありません。メデラは誤った使用法に関して責任を持ちません。www.medela.comに、よりたくさんの情報があります。ハーモニーパンプセットの組み立て方
Check that the valve head and membrane are clean and not damaged.Make sure the white membrane is laying flat against the valve head.Ensure sideways position of valve.Make sure the handle components are well assembled.Check all connections of the kit and breastpump.Ensure the breastshield is well assembled and forms a complete seal around the breast.The unit is made of plastics and may only be disposed of in accordance with local regulations.one more questionAm I using the right size breastshield?Every mother is different and needs her personal size, therefore Medela offersfive different sizes of PersonalFit breastshield. Answer some questions at URL to know if the actual breastshield is the right one for you.
バルブヘッドと膜が清潔で破損していないかお確かめください。白い膜がバルブヘッドに対し平らになっているか確認してください。バルブの横の位置を確認してください。ハンドル部分が正常に組み立てられているか確認してください。搾乳機の結合部をお確かめください。ブレストシールドが正常に組み立てられ、乳房に完全に密着するか確認してください。この器具はプラスチック製です。処分の際にはお住まいの地域の規則に従ってください。もう一つの質問私のブレストシールドのサイズは合っているのでしょうか?お母さんはそれぞれ違っており、それぞれに合ったサイズが必要です。なので、メデラは5つのサイズのパーソナルフィットブレストシールドを展開しております。自分に合ったブレストシールドを知るため、このリンク先で質問にお応えください・
How to store/thaw breastmilkMedela recommends using the following guidelines for storing and thawing breastmilk.These apply to healthy, full-term babies.Room temperatureRefrigeratorRefrigerator freezer compartmentFreezerFreshly expressed breastmilkDo not store at room temperature3 - 5 days at approx. 4°C6 months at approx. -16°C12 months at approx. -18°CThawed breastmilk (previously frozen)Do not store10 hoursDo not refreeze after thawing!・ Never fill bottles/bags more than 3⁄4 full to allow space for possible expansion. ・ Do not thaw frozen breastmilk in a microwave oven or in a pan of boiling water(danger of burning).TroubleIf there is low or no suctionSolution
母乳の保存・解凍の仕方メデラは母乳の保存・解凍に下記の方法を推奨しております。これは健康な赤ちゃんに当てはまります。室温冷蔵庫冷蔵庫内の冷凍室冷凍庫出したばかりの母乳室温での保温はしないでください約3-5日の保管 4℃約6ヶ月の保管 -16℃約12ヶ月の保管 -18℃解凍した母乳保存しないでください10時間解凍後の再冷凍はしないでください! ・膨張する可能性があるため、母乳は瓶や袋に3⁄4以上入れないでください。・凍った母乳を電子レンジ、オーブン、もしくは沸騰したお湯で解凍しないでください(燃焼の危険性があります)。トラブルもし吸引力が低かったり、吸引しない場合解決策