Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Megumi Walton (mzarco1) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mzarco1 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 16:49:02
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 16:44:15
mzarco1 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 16:55:21
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/23 12:32:06
mzarco1 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 03:47:37
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 09:58:39
コメント
very good!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/18 13:23:57
コメント
Very good vocabulary!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/15 13:38:11
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/12 14:13:59
コメント
I like how you translated into correct grammer.
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/11 15:59:19
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/18 13:25:41
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/12 14:15:56
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/26 11:03:01
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/25 12:36:48
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/25 12:37:50
コメント
Good translation!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/18 12:28:38
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/18 12:01:55
コメント
This is an amazing translation!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/18 12:31:43
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/18 12:03:08
コメント
This is a great translation. I learned much from reading this.
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/13 08:30:10
コメント
文法自体はすごく良いのですが、英文だとかなり上目目線になっており、原文の謙虚な意図がまったく伝わっていません。文法が綺麗な分、残念です。
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/10 16:01:35
コメント
Great translation!
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/10 16:03:29
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/10 16:05:17
mzarco1 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/05 12:01:24
mzarco1 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/05 12:02:43