monagypsy 翻訳実績

本人確認未認証
約14年前
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
monagypsy 英語 → 日本語
原文

A diagnosis of essential thrombocythemia
had been made 18 years earlier; treatment had included interferon alfa and
hydroxyurea and had been complicated by anemia that required intermittent transfusions.
She had hypertension, anxiety, chronic diarrhea, and mild renal insufficiency.
Her medications included anagrelide hydrochloride, darbepoetin alfa, and
sertraline. She was allergic to hydroxychloroquine sulfate. She was married, had
worked in a health care facility, and currently worked in an office; she had traveled
to Europe, the Mediterranean, and in the distant past, to China and the Caribbean.
She did not drink alcohol, smoke, or use illicit drugs. .

翻訳

突発性の血小板血症の診断は、18年前に為された;処方はインターフェロンアルファとヒドロキシ尿素が含まれ、周期的な輸血が必要な貧血によってこじらせている。
彼女は高血圧で、不安で、慢性下痢症で、軽い腎臓障害があった。彼女の薬物治療はアナグレリド塩酸塩、ダルベポエチンアルファ、セルトラリンが含まれた。彼女はヒドロキシクロロキンへのアレルギーがあった。彼女は既婚者で、医療施設で働き、現在は事務所にて勤務していた;彼女はヨーロッパ、地中海へ旅行したことがあり、かなり昔に中国、カリブ海へも旅行したことがある。
彼女は飲酒、喫煙、不法ドラッグの使用歴はなかった。

monagypsy 英語 → 日本語
原文

Hi seresea_mama,

This is a note to let you know we have shipped the following item to you:
CAT Figurine , LION Figurine

http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=400180600853
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=400180610888

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for
us in ebay, it will be automatically returned.

USPS Delivery Confirmation #: 9121785091401809798106

Just a side note for eBay buyers: Here is something you probably did not
know about the new eBay feedback system.

EBay has a new rating system called the Detailed Seller Rating or DSRs

It's those little stars you click on when you leave feedback.

翻訳

こんにちは、Seresea_mama

これは私達が次の商品をあなたに発送したという覚書です:
猫の小立像、ライオンの小立像

http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dill?ViewItem&item=400180600853
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dill?ViewItem&item=400180610888

満足できる状態で商品をお受け取りになられたら、ebayにおいて私達の評価を入れてください。それは、自動的に応答されます。

USPS配達証明 #:9121785091401809798106

eBayバイヤーのためのはしがき:eBayの新しい評価システムについて、おそらくご存じないであろうと思われます。

EBayは新しい評価システムがあり、販売者評価詳細もしくはDSRと呼ばれています。

あなたが評価するとき、クリックするそれらの小さな星です。

monagypsy 英語 → 日本語
原文

While they waited for their fishermen husbands or fathers to return from sea, there was little to occupy them, and almost no social or commercial activity to speak of, so that they became extremely lonely. Since the girls were not returning, the boys started leaving too. The same problem of depopulation was also occurring in northern Finland and in the nearby region of northern Russia. But thanks to the ceaseless efforts of Bodil Maal, the government of Norway decided to try a Grameen project through their fisheries department in order to give the women some commercial activity to help keep them on these Islands and help make their lives there less lonely and more meaningful.

翻訳

彼女たちが漁師の夫や父が海から戻るのを待つ間、彼女たちを満たす事が出来る物は少ない。そして、ほとんどこれといった社会的、商業的活動もなく、彼女たちは非常に孤独になった。少女たちが戻らなくなってから、少年たちも戻ってこなくなった。人口減少の同じ問題は、フィンランドの北部、ロシアの北部の地域のすぐ近くにおいてもみられる。しかし、ボディル・マールの不断の努力のおかげで、ノルウェイの政府は女性がこれらの島に居続けることを助け、彼女たちの生活の孤独さを少なくし、もっと意義のあるものにするためのいくつかの商業的活動を与えるため、水産省を通して、グラミンプロジェクトを試みることを決定した。

monagypsy 英語 → 日本語
原文

Local press reports that ING could launch an IPO of these Latin American assets as a whole or sell its stake in SulAmerica publicly or in a private deal with Zurich.
"We would not see the potential transfer of control as a risk to our investment case. Fundamentally speaking, we don't believe that a strategic sale would be disruptive to SulAmérica's distribution network with brokers. SulAmerica could be a good "complementary asset for other banks having small operations in personal lines , an attractive way for an international life [or] non-life competitor to increase exposure to faster-growing regions or for any specialized player that aims to play the secular insurance market in developing countries."

翻訳

ローカルニュースは、INGはこれらの全て、もしくはSulAmericaポリシーにおいての債権と債務、もしくはチューリヒとの個人取引としてラテンアメリカの資産のIPOを発表することができると報道した。
「私達は潜在的な移管を私達の投資のためのリスクとして見ていない。根本的に言えば、私達は戦略的な販売はSulAmericaのブローカーとの分配ネットワークを崩壊させると考えている。SulAmericaは他の銀行が持っている個人物件においての小さな事業のために良好な補足的な資産となりうる、そして、もしくは急速に発展する地域への公開の増加もしくは、開発途上国においての長年にわたる保険事業の展開を目的とする専門家のために、国際的生命保険、非生命保険の競争相手を引き付ける方法となる。」