I am just following up with you regarding the inquiry you made about the Tiffany RING. I received a response from my Content team and they advised that the item does not come with any paperwork. However, the brand Tiffany is willing to send one to you if you do purchase the item and request a guarantee card or card of authenticity.I hope that this clarifies your question! If you have any further questions or concerns, please let us know! We are here around the clock and always happy to help! Have an amazing day!
私はティファニーの指輪のことであなたからいただいた問い合わせについて引き続き確認を行っています。私のコンテンツチームから返事をもらいました。それによると、商品には何の書類も付いていないとのことです。ですが、ティファニーは、商品を購入して保証書や本物かどうかを示すカードが必要であれば、送付するとのことです。これで問題が解決することを願っています!さらに質問や心配事などがありましたら、知らせてください!喜んでいつでもお手伝いいたします。それでは、素敵な一日をお過ごしください!
It's signed "Sukesada" of which there were several in Bizen province in the period of time in question, that is late Momoyama to early Edo period.From what I know so far, the blade was most likely forged around 1600. I'm not sure whether you'd consider it "really gorgeous" - I bet you haveseen a lot of better swords. But my last name isn't Rockefeller and for an affordable blade in this country I do believe it's somewhat above average.I treasure it very much anyway.As soon as I'll have the time to do so, I will get the sword over here and take a few pictures. And once it has arrived here, I could add somemore pictures with the tsuba included.That okay with you?Wish you a real good time,regards,
備前にいくつかあった刀には「祐定」と銘が入っていて、問題の年代については、桃山時代後期から江戸時代前期のもののようです。私の知るところ、その刀身は1600年頃に鍛造されました。これをあなたが「とても素晴らしい」と感じるかはわかりません。あなたはもっとすごい刀を見たことがあるのでしょうから。けれど私の姓はロックフェラーではありませんし、この国で購入できる刀はきっと並み以上のものなのだと信じています。とにかく私はこの刀をとても大事にしています。時間があればすぐにでも、刀を受け取って写真に収めたいと思っています。前にも、刀が到着したときに鍔をつけた状態の写真を加えることができました。それは大丈夫でしょうか?良い時間をすごしてください。それでは。
This is an automated message regarding your recent to DiscountAudioWarehouse. Please do not respond to this message as it will not be recieved.Your Message has been received and you will hear back from us shortly with an answer. Our regular customer service hours are 9-5 EST Monday to Friday. If you have not gotten a response from us, please check your spam filter or add us to your trusted sender list.Thank you again for your inquiry and we look forward to helping you!Sincerely,DiscountAudioWarehouse Customer Care
これはディスカウントオーディオウェアハウスへご注文のお客様への自動送信メッセージです。このメールへの返信はご遠慮願います。返信されても受け付けられません。お客様のメッセージを受け取りました。早急にお返事いたします。当社の通常のカスタマーサービス受付時間は、月曜日から金曜日までの9~5時(米国東部標準時)となっております。当社からの返答がない場合には、スパムフィルターを確認するか当社のアドレスのドメイン登録をお願いいたします。お問い合わせいただきありがとうございました。お客様のお役に立てることを心待ちにしております。心をこめてディスカウントオーディオウェアハウス カスタマーケア
This item is discontinued, and no longer being produced by the manufacturerYou may put a downpayment on the item of $25 plus shipping, and await its availability
この商品は生産中止となりました。ですので、製作会社でも製造は行っておりません。お客様には商品に関しまして25ドルの頭金と配送料をお支払いいただいているかと思いますので、利用可能になるまでお待ちくださいませ。
You must provide a phone number with your address to have one or more of your items delivered.Please update your shipping address below by including a phone number where you or the recipient of this shipment can be reachedClick “Change” next to your shipping address, then “Edit” to add your phone number.You can also opt to pay for your items separately, and only provide a phone number for the items that require this additional information.
ご注文の商品を配達するには、お客様の電話番号とご住所のご提示が必要となります。下の欄に、この発送品が届けられるお客様本人、または受取人の方のご住所と電話番号を入力してください。発送用のご住所の隣にある"Change"をクリックし、"Edit"をクリックして電話番号を入力してください。商品を分割でのお支払いも選択していただけます。その場合は、この追加情報を必要とする商品のお電話番号のみご提示ください。
It does not look like Micky Mouse to me. That may be the reason you have not sold out yet.I always try to help a fellow dealer. And I love that Robocop figure but I too many as it is.
それは私にはミッキーマウスに見えません。だからまだ売れ残っているのかもしれません。私はいつも仲間の業者を手伝おうとします。私はそのロボコップのフィギュアは好きですが、それと同じようなものがたくさんあると思います。
Thank you for your query.Your question has now been received and we will reply as soon aspossible. Should you wish to update your question, please enter yourreply between the lines below.With regards,Customer ServicesWilliam Hill plcDiscussion Thread
ご質問いただきましてありがとうございます。お客様から質問を承りましたので、早急にお返事させていただきます。他にもご質問がございましたら、以下の行に返信をお返しくださいませ。よろしくお願いいたします。お客様相談室ウィリアム・ヒル
Now that the rollout of timeline for pages is complete, what’s the status of the migration of profiles to the advanced layout?Based on what we’ve seen from both Facebook friends and comments on our posts, the rollout of timeline on profiles appears to be occurring gradually, with no discernible pattern.Facebook would only say:We don’t have a time frame to share on when everyone will have timeline, but we’ll keep you posted.Could Facebook be keeping the rollout slow in order to monitor how its users are adapting to timeline? Or is the social network waiting until after its initial public offering to make a decision one way or the other?
現在のところ、ページ用のタイムラインのロールアウトが完了しました。提出されたレイアウトではプロフィールの移動位置はどうなっていますか?フェイスブックに投稿された友人のコメントを見たところ、プロフィール上のタイムラインのロールアウトはだんだんとできているようですが、はっきりとしたパターンはありません。フェイスブックにはこのようにだjけありました。利用者みんながタイムラインを持ったときにそれを共有する時間の枠組みがありません。ですが掲示はつづけてかまいません。実際、利用者がどのようにしてタイムラインを利用するのかをチェックするための、ゆっくりとしたロールアウトは保てるのでしようか。または、ソーシャルネットワークはその方法を決定するための最初の公的な申し立てがあるまで、待っているのでしょうか。
Thank you for your recent Vans.com order. Unfortunately, one or more of the products that you ordered are unavailable. If you ordered multiple items, we will ship the product that is currently available. Out of stock items will be refunded to the original method of payment.If you would like to place a new order or have any other questions, please contact us.
先日はVans.comへのご注文ありがとうございます。申し訳ありませんが、ご注文いただいた商品のいくつかは品切れとなっております。複数の商品をご注文いただけましたら、そちらは発送が可能でございます。品切れの商品の料金は従来の支払い方法でお返しいたします。新しくご注文または、ご質問がある場合はご連絡くださいませ。
Hello We were not able to process your order because your credit card wasdeclined. Please place a new order using a different credit card.
こんにちは。お客様のクレジットカードが使用拒否されたため、ご注文を発注することができませんでした。再度別のクレジットカードにてご注文をお願いいたします。
Your order #299268 has been received but we need more information before we can fulfill it.Thank you for ordering from Battery Junction. We have many security measures in place to protect your information while we process your order and one of those security measures is telling us that you were not within the United States when placing this order. Please provide the accurate country where you were when placing this order.As soon as we receive and validate this information your order will be immediately released and processed.This has no bearing on the shipping address that you have requested.Thanks for your business and for your prompt attention to this matter.
お客様のご注文#299268を承りました。ですが、商品発注の前に多少の情報が必要です。バッテリージャンクションよりご注文ありがとうございます。当社はご注文に際し、扱う個人情報をお守りする安全保障をいたしておりましす。これらの保障の1つが、この注文時にお客様がアメリカ国内にいらっしゃらなかったことを示しています。ご注文時にお客様がいらっしゃった正しい国名をお教えくださいませ。ご注文情報を受け取りそれが有効であると証明されましたら、ただちに商品の発注、発送をいたします。これは、お客様が依頼された運送請求との関連はございません。
School head cleared of charges10:22 PM Wednesday Aug 6, 2003The director of the Columbus Academy in West Auckland, Katsuo Kanamori, also known as Soon Keuk Kim, has been discharged from a depositions hearing in the North Shore District Court where nine academy members face murder, assault and kidnapping charges.Kanamori was charged with attempting to pervert the course of justice, but justices of the peace discharged him because of insufficient evidence.
アカデミー代表、責任免除2003年8月6日(水) 午後10時22分西オークランド州、コロンブスアカデミーの金森克雄(Soon Keuk Kim)代表は北海岸区裁判所で行われた裁判で、懲戒免職を免れた。同人物は、アカデミー在籍の、9人の生徒の監禁・殺人・暴行容疑がかかっている。金森氏は裁判の進行を阻止しようとしたとして、責任追及がなされていたが、証拠不十分で不起訴となった。
Beatrobo came online back in December of 2011, and was off to a pretty hot start if its Facebook page [2] is any indication (although that cooled down pretty quickly [3]). But it’s an interesting service, with an interesting twist on music discovery.Give it a try and let us know what you think!1. Although if you look hard enough, you might find more gems on YouTube from Charlie. ↩2. Thanks to Asiajin for pointing this out. ↩3. Perhaps a Facebook ad campaign to create early buzz?
ビートロボは2011年12月オンラインに戻ってくる。そしてフェイスブックがきっかけとなれば、好発進できるだろう(すぐさまクールダウンするとしても)。にしても面白い音楽発信サービスだ。さあ、試してみて。そして意見を聞かせてください!1、もし難しくても、チャーリーのYouTube動画を見れば、たくさんの情報が見られます。2、アジア人の皆さん注目ありがとうございます。3、フェイスブックでの宣伝は早く注目を集められますよね?
I will contact u on Sunday I will wait for u whole day on That dayHave a happy Easter God bless you
日曜日にご連絡します。1日中待っています。その日はイースターの日です。神のご加護がありますように。
Nicros’ complete line of products and services span everything from the construction and design of climbing walls and facilities to route setting and risk management training for the end users. Nicros has built a working rapport with all of their customers and have acquired a depth of knowledge unequaled in the climbing industry. These qualities combined with the experience of a professional staff, make Nicros, Inc. the superior choice for any climbing wall project.Constantly seeking to innovate, Nicros has originated and developed many of the climbing wall products, handholds, and training tools commonly seen today. Check out the Nicros Handhold Store for our complete line of handhold products.
Nicroは利用者に向け、ウォールクライミング用の構想、デザイン、さらに危険対策トレーニングやルートの設定まで、全点検と商品ラインナップを完了させました。Nicrosはお客様との信頼関係を築き、クライミングの深い知識十分身につけてきました。品質の高さはプロのスタッフの経験が表わしており、同業他社と比べてもNicrosは高い評価を得ています。また、Nicrosはハンドホールドやトレーニング用具など、ウォールクライミングに必要な商品を多数生みだし、改良を続けています。ぜひNicrosのハンドホールドショップにて商品ラインナップをご覧になってください。
How are you doing?We recently got couple orders from you on Ebay, but Ebay charge us lots of sold fee, so we cancel the order for 60pcs, if you still want more sensor from us, please let me know QTY, i will send you invoice directly.We own you 80pcs sensor for longer leight will be ready soon, hope can do more business with you, thanks.
お元気ですか?先日お客様からEbayにていくつか注文をいただきましたが、販売手数料がかかりすぎるため、60pcsの商品はキャンセルさせていただきます。やはり感知装置をお求めでしたら、QYTにて私にお知らせください。請求書を直接お送りいたします。感度距離の長い80pcsのセンサーでしたらすぐにご用意できます。いいお返事をお待ちしております。それでは。
birds are hand crafted using hummingbird feathers. music box has a continual and intermitant mode as well as a stop. piece is in extremely good condtion, it cranks, and the birds chirp loudly and the beaks move and the tail moves up and down with the music. The chirping noise is made from meticulous bellows and internals. The delicate internals will be permanently damaged with over-winding. Never overwind a music box. I will try to post a video on you tube. Please ask if you have any questions, and happy bidding. The shipping is a little more expensive because it is so delicate, it will be shipped in two boxes with packing material between to ensure the music box is not damaged and includes insurance.
ハチドリの羽で鳥たちが作られています。ミュージックボックスは絶え間ない音階と音孔を奏でます。鳥たちが音楽に合わせて、くちばしや尾っぽを大きく上下に揺らしながら歌をさえずります。その歌声は細かな響きと内部の装置によって奏でられます。繊細な内部構造はねじを巻きすぎることで常に損傷していきます。ですからボックスのねじは巻きすぎないようにしてください。You Tubeに映像をアップしてみます。何か質問や言付けがありましたらお尋ねください。とても繊細な品のため、発送料はすこし高くなっています。損傷を防ぐため、箱を二つ梱包して発送します。保証書も中に入れています。
We wanted to let you know that your order has been scheduled for delivery. If you are an international buyer, please allow 3-4 weeks for delivery. Customs may hold your item, so please contact us if you need help tracking your order. Customers in South America (Brazil, Chile, Mexico etc) should expect longer wait times because of custom delays. Please contact your local post office if you feel your item is taking too long to be delivered.If you have any problem please contact us before leaving any feedback.
お客様の配達注文が終了しましたことをお伝えします。海外からご注文の場合、配達に3~4週間程かかりますので、ご了承ください。税関が品物を一時保管します。配達状況をお知りになりたいときは、当社にご連絡ください。南アメリカ地域(ブラジル、チリ、メキシコなど)にお住まいの方は、税関に時間がかかるため、もうしばらく配達が遅くなるかと思われます。配達が遅すぎると思われる方は、お近くの郵便局にお尋ねください。何か問題がありましたら、注文取消しの前に一度当社にご連絡をお願いいたします。
This email confirms that your order has now been cancelled. This may have been down to your request or due to you not replying to our communications. If you have any queries, please feel free to call our customer services team on 0121 687 7777 or email us at sales@htfr.com Regards,
このメールはお客様の注文がキャンセルされたことを確認するものです。これはお客様がご注文を取り消しにされたか、当社の通知にお客様からの返答がなかったためかと思われます。何かご質問がありましたら、ご自由にカスタマーサービスチーム(0120-687-7777)にお電話か, sales@htfr.com にメールをお送りください。それでは。
will do sorry they did not work for you
あなたのために、働けなかったことを大変申し訳なく思っています。