1冊は既に持っているのですが、追加で仕入れていたはずの仕入れ元から連絡があり、当初の予定では3日で私の元に届く予定だったのですが、もう少し時間がかかってしまうそうです。お待たせしてしまいそうなので先に1冊をお送りして、手元に届き次第もう一冊を送付いたします。よろしくお願いいたします。
I have already one book,butI got a message from the retailer which I made an additional order.And it will take a little longer time to get it than initial schedule 3 days.I will send one book first because it needs more time to make you wait, andI will send next one more book soon after I get it.Thank you for your understanding.
返金に関して提案ですが、$255をPayPalで支払うのではなく、現在私が出品している商品から$350値引きさせていただくというのはいかがでしょうか?1つの商品で$350値引きでもいいですし、複数の商品のトータルで$350でもいいです。値引き対応させていただく期間は特に定めませんのでいつご利用いただいても構いません。PayPal送金だと手数料も発生しますし、この方がお互いいいのではないでしょうか。どうぞご検討お願いいたします。
About the proposal for refund, How about discount $350 from the product which I am selling now, not pay $255 by PayPal?It is possible to discount $350 for one product or for some products additional.You can utilize this discount anytime because I do not determine the term which I accept this discount.I think it is better for us because it takes some comission for PayPal refund.Please consider my proposal.
日本郵便が公表している郵便サービス(EMS)のお届け日数目安によると、日本から台湾まで2日となっているので、本日発送すれば6月8日か9日に届く可能性が高いと思います。しかし、税関の影響などもありますので、約束はできないことをご了承ください。今から5時間以内にご注文をいただければ本日発送可能です。よろしくお願いいたします。
According to the estimated sending date for EMS by Japan Post,it takes 2 days from Japan to Taiwan. So it will be arrived on 8th or 9th June if you send today.But it is not fixed schedule due to the inspection of customs.If you order within 5 hours, it is possible to ship today.Thank you for your cooperation.
ご購入ありがとうございます。誠に申し訳ございません。こちらの商品は送料無料の為、追跡番号のない発送方法です。ですので到着日を確認できません。こちらの商品は5/21に出荷しております。通常 到着まで2~4週間 日数を必要とします。ご理解と協力をお願いします。
Thank you for purchasing.Sorry for a lot.This product is shipped without tracking number due to free transportation.So it is impossible to confirm the arriving date.This product is already shipped on 5/21.It is necessary for 2-4 weeks to arrive in usual.Please understand and cooperate for it.
初めまして。私の名前は〇〇と言います。あなたのe-bayの出品商品をみて問い合わせを致しました。ずっと探していた商品なのですが、e-bayの価格よりも少しディスカウントして取引して頂けないでしょうか?良いお返事お待ちしております。同じような本があればまたあなたから購入したいと思います。
Nice to meet you. My name is ○○. I am inquiring by your product selling in e-bay.I am looking for it for the long time, but could you sell it to me with a little discount from the price of e-bay?I am looking forward to getting your good answer. I will purchace again from you if I find similar books.
市内にいくつも支店を擁する厳選した食品を扱うハイクオリティスーパーマーケットこだわりの品々が数多く陳列されているので見ているだけでも飽きない。値段は他スーパーと比べてやや高めかもしれないが、味、品質は他スーパーを凌駕する。市内の数ある魅力の一つとして賃貸物件の安さが挙げられる。主要地下鉄線の区間を外れると驚く程格安の単身者向けアパート、マンションが数多くある。主要都心部から少し離れれば一軒家も多く見つける事が可能。仮に主要路線線を外れても各駅区間が非常に近く乗り継ぎも便利
High quality supermarket dealing with careful selected food, which have many branch in the cityYou can not be boaring by just looking because there are lots of special materials lined-up.Price might be a little more expensive comparing to another supermarket,but overwhelms the taste,quality comapring to another supermarket.Residential economic price is recommended as one of the attractive points in this town.There are lots of apartment or manshion for the single people by surprising cheap price,if you try to find it apart from the zone of central metro area.It is possible to find normal home if you try to find apart from the central area.It is convenient if we live out of central railway area, bacause each distance of station is very closed,and transfer the railway is convenient
出来るだけ家賃を抑えたい人はこのページで紹介するエリアの物件を調べてみてはどうだろうか?とにかく安く住みたい場合風呂無し、トイレ無し又は共同約10~15㎡前後のワンルーム駅から徒歩10分以内でも地域により敷金、礼金不要で管理費込みで家賃1万円台で探す事が可能。春は桜の名所として多くの観光客で賑わう。 夜はライトアップされ、船で川を渡る事も可能。常に多くの外国人観光客で賑わうショッピングストリート。その為一階店舗の空きが出る事は稀である。
Why don't you search the residence for the area introduced by this page if you want to save the living cost?Case if you want to live with safety cost anywayNo bathtub, no toilet or sharingApproximately nearly 10~15㎡ one roomIt is possible to search for living cost within 10,000 Yen Level including administration cost,without paying lease deposit,key money.In spring season, many tourists are gathering as the famous spot for cherry blossoms.There is light up at night and It is possible to cross the river by boatShopping street which many foreign tourists are always gathering.That is why it is rare case to become empty for retail premises at the ground floor.
ご連絡頂き、ありがとうございました。私はあなた方の新しいウェブサイトで、購入手順を確認するためにその商品をカートに入れました。購入の意思は無いので、予約は取り消して頂ければ幸いです。ご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございませんが、よろしくお願いします。
Thank you for telling me.I put that product to cart to confirm the purchase process in your website.I hope it is cancelled because I don't have will to purchase it.Sorry for convenience, but please do it.
正直なお話をさせていただくと、私は輸入業者なので、”売れる”製品を探しています。だから、いくつかのセラーには声をかけています。そしてまだあなた方の商品に愛着があるわけではありません。最近ではNOO.co.ltdさんからお返事をいただき、独占販売契約をいただきました。私は毎日アマゾン、ヤフーショッピング、楽天を更新し売上を伸ばしてます。私に販売させていただければ、必ず、御社の売上アップに貢献できます。毎日販売しているので、今では私も、私の妻もNOO.co.ltdの大ファンです。
To say honestly,I am looking for the product which is expecting to sell a lot because I am importing business man.So I am inviting some seller.And I don't have still favor to your product.Recently I got right to monopolise for selling by responce from NOO.co.ltd.I make renewal for amazon,yahoo shopping,rakuten every day and increase selling.I will be surely able to contribute your company's selling increase.And now I and my wife are very favorite fun for NOO.co.ltd because I sell every day.
お問い合わせありがとうございます。まず、レンズの後部ガラス(※原文:the rear glass of the lens)の傷に関しては、私どもが調べた際にはありませんでした。次にレンズの焦点が合わない件ですが、こちらに関しても私どものほうで動作確認済みです。お客様はどうなさりたいでしょうか?返品をご希望でしょうか?一部返金をご希望でしょうか?お客様のご要望をお伺いしたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。
Thank you for your inquiries.At first we did not find the damage about the rear glass of the lens through our inspection.And about the problem of lens focus, we have already confirmed normal operation about the fitting the focus of the lens.What is your request?Do you want to return product?Or do you want to refund the part of money?I woudl like to ask your request.Thank you for your kind responce.
あなたは既に80Kのうち、15KのTAXを支払ったと聞きました。そのTAXを支払った領収書のコピーを送ってください。エビデンスになりますので資金を用意し易くなります。支払が足りないから少しでも送って欲しいと聞きました。少しだけを送っても満たされないのですからあなたの言っている意味が理解できません。送金するなら揃ってから送金することになります。何故なら資金者は送ったら直ぐに実行する事が条件で用意するからです。
I heard that you already pay 15K tax in 80K.Please send me the copy of receipt for that TAX.It will be evidence so it is easy to prepare the funds.I heard that you want to send money only a little more because payment is not enough.I can not understand what you said because it is not enough if I send you only a little.I am going to send you money after all money is collected.Because funder is preparing money under the condition to execute soon after sending.
私たちは日本のネットショップで販売をしてます。あなたの素晴らしい商品を私たちの店で販売したいと思っています。あなたの店から私たちのお客さんのもとへ直接発送していただくことは可能ですか?また、可能であれば注文時の注意点を教えてください。お返事お待ちしてます。
We are selling in Japanese net shop.We want to sell your great product in our shop.Is it possible to ship directly from your shop to our customers?And if possible, please tell me some tips when order the product.I am waiting for your responce.
1. 620sの件ADSを添付しました。最小圧力は0と記入していますが、問題がありますでしょうか?どれくらい低い圧力範囲まで測定できますか?それはほとんど0PaG付近だろうか?測定できる圧力に下限がある場合、それを教えてほしい。2. mfcの件mfcは無事出荷されたのだろうか?fedexの追跡番号などわかりますか?教えてください。
1. About 620sI attached ADS.I noted minimum pressure 0 but is it anything problem?How much can we evaluate it about minumum pressure range?Is it almost 0 PaG?Please tell me lower limit if device has lower limit for measurement.2. About mfcIs mfc shipped already without problem? Do you know any tracking number about fedex?Please notify.
正確には分かりませんが、現在20代の人たちはゆとり世代と呼ばれます彼らは義務教育の期間、ゆとり教育を受けました文部科学省がそのような政策を打ち出したからです社会人になった彼らは「これだからゆとり世代は」と馬鹿にされる事も多いですとはいえ、あなたの言う通り、ゆとり世代が日本の社会に何か悪い影響を与えた訳ではありません彼らは、彼ら自身は悪くないと、開き直っています。「ええ、ゆとり世代ですよ、それが何か?」と政府の意向は分かりませんが政策は元に戻りましたこの続きは明日説明します
Although I don't know exactly, current 20s people are called "cram-free educated generation".They took cram free education during obiligational education period.Ministry of education took such system.But they are often criticised as "cram free educated generation" after start working in society.However they don't give something bad influence to Japanese society as you say.They are justified themselves like as " What is problem about cram free educated generation?".I don't know the intention of goverment but system was coming back to previous one.I will explain the continuous story tomorrow.
iPhone6s ケース 手帳型 保護ケース マグネット式 黒・iPhone 6s / iPhone 6 手帳型カバー・本製品はマグネット式の手帳型ケースとなっており、大切なiPhone6s / iPhone6を埃や落下時の衝撃から守ることができます・カメラやボタンなどの位置に合わせて穴が開いているため、ケース装着時でも通常通り快適に操作をすることが可能です・材質は高品質なPUレザーです。
iPhone6s case pocketbook type protection case magnet type black- iPhone 6s / iPhone 6 pocketbook type cover- This product is magnet type of pocketbook type case and it can protect the dust and the impact by dropping.- It has holes to fit the position for camera and button, so it is possible to manipulate comfortably as usual when case is put.- Material is high quality PU leather.
クレジットカードはお持ちでしょうか?調べましたところ、クレジットカードをお持ちでしたらPayPal決済が可能です。よろしくお願い致します。
Do you have any credit card?As long as I search, you can pay it by PayPal if you have any credit card.Thank you very much.
ここ最近、以前よりもあなた方の商品の出荷が遅れていることにより、日本への商品の到着が通常より1週間ほど遅れてしまっています。私たちは金曜日NY発の貨物便で商品を輸送したいので、木曜日までにニュージャージーのYamatoに到着するよう注文した出荷してもらえると助かります。2枚組のピローケースに刺繍を入れてもらう時に、1枚のみ刺繍をお願いしているにも関わらず、2枚とも入っている場合があります。この場合、1枚は販売が出来なくなってしまいます。次からは間違えないようにして下さい。
Recently, due to your late shipment of products comparing to previous days,The product arrival to Japan is delayed one week than normal case.As we would like to ship the product by cargo freight to NY on Friday,I would like you to ask that product is shipped to arrive at Yamato in New Jersey by Thursday.When you make an embroidery for a pair of pillow case,sometimes it is done for both pillow case, nevertheless our request is only for one.In case of that, we can not sell one of them.Please take care next time not to make an mistake again.
美味しく、美しく、健康に。朝のコーヒーを抹茶に変えて、美味しく健康ダイエット。安心安全のJAS認証。朝抹茶から、美しく健康な毎日がはじまる。抹茶を朝飲む理由。ダイエットに大切なのは、栄養の取り方。1日の最初に体内に取り入れたい栄養分には実は順番があります。まずは水分→食物繊維→タンパク質→炭水化物寝起きにいきなり糖質の多いものを取り入れると、睡眠で空になったカラダにダイレクトに糖分が吸収されてしまいます。だから朝に抹茶を飲むのはとても効果的なのです。
With delicious,beautiful,health.Let's start healthy diet with delicious by changing morning to powdered green tea.It is with JAS certification.You can start beautiful health daily life by morning powdered green tea.The reason what we drink powdered green tea in the morning.The important thing for diet is method how to take nutrition.Actually there is an order for nutrition which we want to take in body at the beginning of the day.At first water→dietary fiber→protein→carbohydrate.If you take in the foods which are full of carbohydrate soon after your wake up,you will be unhappy condition by absorbing carbohydrate directly to your empty body by sleeping.Therefore it is very effective to drink powdered green tea in the morning.
抹茶には食物繊維とビタミンがたっぷり含まれていて、カフェイン作用で目覚めもすっきり。ダイエットと美白効果に効くお茶に含まれる成分のカテキンとカフェイン、ダイエットに抜群の効果があります。カテキンは脂肪を抑え、カフェインが脂肪を燃焼させる効果が。抹茶は茶葉の栄養成分をそのまままるごと飲めるので、通常飲んでいる緑茶よりもその絶大な効果があります。カテキンには抗酸化作用とデトックス効果があるので、風邪予防と美肌効果も。抹茶に含まれるビタミンCはシミ・ソバカス対策に必須です。
Powdered green tea is including to a lot of dietary fiber and vitamin, and your wake up will be freshed by caffeine effect.Effect for diet and beauty whitening skinThe element of catechin and caffeine including to tea have great effect for diet.Catechin has effect to refrain from absorbing fat and Caffeine has effect to burn the fat.As powdered green tea is a tea which we can drink all of nutrition of tea leaves,it has much more effect than normal drinking tea.Catechin has antioxidant effect and detoxification effect,so it has effect to prevent from catching a cold and effect for beauty skin.Vitamin C including to powdered green tea is absolutely necessary for blotch and freckle treatment.
私はあなたが商品の交換をしたいという要望は理解しましたが、かなり前に販売した商品なので、私としても対応に困ります。もし、あなたが商品を気に入らないのであれば、eBayに出品すれば、人気のブランドなので買い手がすぐに見つかると思います。出品の際に、商品の写真が必要であれば、私が撮った写真を使ってもけっこうです。どうかご理解くださいますよう、お願いいたします。-もし、あなたが商品を買うかどうか迷っているならば、送料はご負担していただくことになりますが、返品も可能とします。
I understand your request that you want to exchange our product.However, I am trouble in acccepting that because that is sold a long time ago.If you are not favorite for our product,I recommend you put it to sell in eBay,you will find the person who want to get it.If you want the product picture,you can also use picture which I took.Please understand about that.-If you are thinking well to buy the product or not,It is possible to return the product under the condition with transportation cost yourself.