返品の件わかりました。状態はしっかり商品ページに記載しました。なのでバイヤー様のご都合の場合は往復の送料のご負担をお願いしています。返金は商品をこちらが受け取ったらすぐ行います。ご理解の程、宜しくお願いします。メールマガジンはお得情報など割引も行っています。フェイスブックは商品の入荷情報です。登録してくれたら嬉しいです。アドレスを検索後、登録フォームから登録してください。
I understand the matter of return.I have clearly noted the condition on the product page.Therefore, we ask you to pay the shipping both ways when it is due to the reason of the buyer.I will refund you as soon as we receive the item.Thank you for your understanding.The mail magazine has a discount such as good deals.Facebook is to give information on the arrival of goods.We are glad if you could register.Please search the address, and register at the registration form.
一昨日、「WRAP」を購入した客からクレームが来た。「リモコンが作動しない」というクレームです。商品が手元にあり、作動チェックしたが、2個のリモコンともに作動しない。。請求書番号PO#010416の製品です。これで2週連続してクレームが来た。20分の1の確率、5%の確率で不良品が発生する。中国製なら許されるが、米国製では許されない数字です。日本では不良品を忌み嫌います。私の店の信頼はがた落ちです。もっとあなた方は生産管理を努力すべきです。これ以上の不良品は勘弁してほしい。
I got a complaint from a customer who bought "WRAP" yesterday. It is a complaint saying "the remote controller does not work". I have the item at hand and checked if it works, but both two remote controllers do not work. The item's invoice number is PO#010416. I have received complaints consecutively for two weeks. Inferior goods occur in every one in twentieth, or 5% of probability. It is the rate that can be accepted if it is made in China but not so if it is an American made. People do hate inferior goods in Japan. The trust of my shop has deteriorated drastically. You should try to manage production more firmly. I cannot accept inferior goods any more.
「Making of "Cry & Fight -Music Video-", "Yes & No, Forever & Always -Choreo Video-"」"Cry & Fight"のミュージックビデオ、そして"Yes & No, Forever & Always"のコレオビデオの撮影現場に密着したメイキング映像をまとめて収録!ダンスの様々な魅力がたくさん隠された両作品、この大知識特典DVDでだけその裏側を特別公開!(収録内容約10分)ご予約はこちら!
The making pictures that cover closely of shooting scenes from choreography videos of 「Making of "Cry & Fight -Music Video-", "Yes & No, Forever & Always -Choreo Video-"」, music video of "Cry & Fight" and "Yes & No, Forever & Always" are all compiled! Both works that have much hidden various charm of dance specially publicize the backside of it only with this DAICHI special DVD!(Filming content is about 10 minutes)Please book from here!
※手荷物、レジャーシート、その他を使用しての長時間の場所取りは全てのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。 特に同日に複数のイベントが開催されている場合、場所取り行為は各イベントの迷惑となりますので絶対におやめ下さい。 人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。 尚、撤去した物、及び放置されている物に関して主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。
*It is forbidden to occupy a place for long hours using luggage, picnic sheets and others in all the areas. On finding, staff members and guards will remove them at all times. Especially when there are several events hosted on the same day, please make sure you do not do so, as such acts as taking a place is a trouble for each event. Even when there are people you must not use sheets, etc, as well. Hosts, venue and performers do not have any responsibility on the removed and left items.
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。ご不明な点がある場合は事前にお問合せ下さい。イベント当日のお問合せにはご対応できない場合がございますのでご了承下さい。※以上の事が守れない場合、イベントを中止、もしくはイベントへの参加をお断りすることがあります。【イベントに関するお問い合わせ】エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社0570-064-414 (平日11時-18時)
*Please refrain from making an inquiry to the venue. It could cause to cancel the event.Please inquire us in advance, if there are uncertain matters.Please kindly understand that we may not be able to respond to the inquiry on the date of the event.*If things mentioned above cannot be followed, we may have to cancel the event, or ask you not to join the event."Inquiry on the event"Avex Music Creative Inc.0570-064-414 (Weekdays 11-18 o'clock)
最近はお酒をあまり飲まなくなったこともあり、コーヒーの味や香りを楽しむことが楽しくなってきた。私の記憶のコーヒーは常に仕事と一緒だった。明らかに昔飲んでいたコーヒーは今のものより安いしおいしくないと思う。でもその時々に感じていた達成感がおいしく感じさせていたのだとも思う。今では嗜好が変わり、ついにコーヒー一杯を楽しめるようになってきた。りんごの中に星を見つけることのように、コーヒーで小さな幸せが発見できるように、どんなことでも自分次第で楽しみは見出せる。価値観の変化
I do not drink much alcohol recently, so I started to enjoy the flavor and scent of coffee.My memory of coffee has always been with work. I definitely think that the coffee I used to drink in the past is cheaper and not tasty than the one now. However, it was the sense of accomplishment I felt once in a while, that made me feel it delicious. Now my taste has changed and at last I am starting to enjoy a cup of coffee. It is as if you find a star in an apple, you can find small happiness in coffee, you can find enjoyment in anything, depending on you.The change of sense of value
引越しや警備員のアルバイトなど外での仕事をしていた時、休憩時間になると必ず缶コーヒーを買ってタバコと一緒に飲んでいた。特に雨が降っている時や冬の寒い時期には熱い缶コーヒーは手を温めてくれたし身体も温かくなった。その頃は香りを楽しむでも味を楽しむでもなく身体を温めてくれて、たばこと一緒に飲むことがとてもおいしかった。朝も晩も働いて合間にコーヒーを飲んでいたから一日8本位は飲んでいたと思う。身体には悪いのだろうけど、その時はなんとも思っていなかった。
When I used to do part-time jobs outdoor, such as a helper of house-moving and guard, it was my rule to buy canned coffee and drink it with cigarette when break time started. Especially when it was raining or during the cold period of winter, the hot canned coffee warmed my hands and body. At the time, it was not to enjoy the scent nor taste, but I found it really delicious to drink it with cigarette. I think I had about 8 cans of coffee a day, as I worked from the morning till night and had coffee in between. I did not think about the habit at all, thought it would be harmful to the body.
こんにちはエフェクターはGR-33ですね、GKピックアップと弦の距離は適切ですか?私もこの調節がうまくできてなかったのでうまく鳴りませんでした。この距離が遠すぎたら音に遅れが生じるし、近すぎても反応すらしなくなる。かなりシビアなんですよね。リッチーブラックモアが今でもGK2Aを使ってますし、こないだまでGK3使ってたけど結局またGK2Aに戻ったよ~って人もかなり多いです調整が出来なくて返品を希望でしたら下記のアドレスに送ってください・。到着後 返金します。
Hello,So, the effector is GR-33, right? Is the gap between GK pickup and string adequate?I also had trouble adjusting it, and the sound did not come out well.If the gap is too big, the sound is generated a little behind, and when it is too close, it does not even respond. It is quite difficult. Ricchie Black More is still using GK2A, and also I hear that there are many people who used to use GK3, but now they go back to GK2A.If you want a return due to not being able to adjust it, please send it to the address below.I will refund you, once I received it.
特設サイト
Specially set-up site
mu-moショップ(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
mu-mo shop(domestic delivery)※PC/mobile http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS(delivery abroad)※only PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
ご予約はコチラ!TeamAyuオフィシャルショップ(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
Please book from here!TeamAyu Official shop(domestic delivery)※PC/smart phone http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html(delivery abroad)※only PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
3月28日に発売される『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Editionに同封されるアニヴァーサリー・ブック内に、浅田真央(フィギュアスケーター)、宇野維正(音楽/映画ジャーナリスト)、仲里依紗(女優)、藤井美保(音楽ライター)、古市憲寿(社会学者) ※敬称略 によるライナーノーツ / 寄稿文が収録されます。いずれも、ayu、そして『A BEST』に対する熱い文章を寄せて頂いたのでお楽しみに!
Inside the anniversary book attached in "A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition"- which is to be on sale on March 28th, Mao Asada (figure skater), Uno Koremasa (music/movie journalist), Riisa Naka (actress), Miho Fuji (music writer), Noritoshi Furuichi (sociologist) *Liner notes/ contributed writings with titles omitted will be printed.Each of them have contributed hot writings towards ayu and "A BEST". Please look forward to it!
※下記公演はオフィシャル受付実施致しません。3月30日(水) 千葉 市原市市民会館3月31日(木) 千葉 市原市市民会館4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス4月16日(土) 大阪 オリックス劇場4月17日(日) 大阪 オリックス劇場5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール5月7日(土) 東京 NHKホール 5月8日(日) 東京 NHKホール ル
*The following performances do not practice the official acceptance.March 30th (Wed) Chiba Ichihara city civic hallMarch 31st (Thurs) Chiba Ichihara city civic hallApril 9th (Sat) Fukuoka Fukuoka sun palaceApril 10th (Sun) Fukuoka Fukuoka sun palaceApril 16th (Sat) Osaka Orix theater hallApril 17th (Sun) Osaka Orix theater hallMay 5th (Thurs/national holiday) Kanagawa Kanagawa prefectural hallMay 7th (Sat) Tokyo NHK hallMay 8th (Sun) Tokyo NHK hall
5月13日(金) 大阪 フェスティバルホール5月14日(土) 大阪 フェスティバルホール5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール
May 13th (Fri) Osaka Festival hallMay 14th (Sat) Osaka Festival hallMay 22nd (Sun) Siga Lake Biwa hall
<チケット情報>ローソンチケット 2次抽選先行が決定!【エントリー受付期間】2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで【受付サイトURL】(PC/モバイル)http://l-tike.com/kk-2016/ 【受付対象公演】※第1弾チケット受付公演のみ2016年3月30日(水)千葉・市原市市民会館~2016年9月11日(日)山形・やまぎんホール(山形県県民会館)
"Ticket information"Lawson ticket, the second lottery in advance will now be released!"Entry duration"Feb 8th (Mon)12:00-Feb 22nd (Mon) 23:59"Entry site URL" (PC/mobile)http://l-tike.com/kk-2016/"Target performance for the entry"*Only performances from the first ticket entryMarch 30th (Wed) 2016 Chiba/Ichihara city civic hall-Sep 11th (Sun) 2016 Yamagata/Yamagin hall (Yamagata prefectural hall)
このオリジナルTシャツは「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」ツアーグッズTシャツの、ここでしか手に入らない限定仕様!お見逃しなく! [倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン概要]期間:2016年3月7日(月)~3月31日(木)応募締切:2016年4月3日(日) ■指定の倖田來未の人気曲を歌って当てよう!「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」設置ルーム限定企画
This original T-shirt is a tour-goods T-shirt from "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~" and is only available here, of an exclusive edition! Don't miss it! "Summary of KUMI KODA x Jankara present campaign"Duration:March 7th (Monday), 2016-March 31st (Thursday)Entry deadline:April 3rd (Sunday), 2016Let's sing designated popular songs by KUMI KODA and win a present!Exclusive project in a room equipped with 「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」.
<応募条件:DAM★ともIDでログイン後、下記7曲から1曲を歌い応募しよう!>・WON'T BE LONG・On And On・you・Moon Crying・愛のうた・WALK OF MY LIFE・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA <賞品>KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~Tシャツ limited ver. 10名様
"Entry qualification: After logging in with DAM★tomo ID, let's sing a song from the seven songs below and apply!・WON'T BE LONG・On And On・you・Moon Crying・The song of love・WALK OF MY LIFE・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA<Prize>KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~T-shirt limited ver. for ten people
★その他、スペシャルコラボルームやコラボドリンクも実施中!詳細はキャンペーン特設サイトをチェック!http://jankara.ne.jp/campaign/koda/
★We also have special collaborated room and collaborated drink! Please check the details on the specially set-up sight for campaign!http://jankara.ne.jp/campaign/koda/
9月11日(日)やまぎんホール(山形県県民会館)発売日特電:0570-084-623/発売日18:00以降:0570-084-002 Lコード:26375
September 11th (Sun) Yamagin Hall (Yamagata prefecture prefectural hall)Special phone call on sale date:0570-084-623 / On-sale date, after 18:00: 0570-084-002 L code:26375
6月25日(土)新潟県民会館発売日特電:0570-084-003/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:759707月22日(金)富山 オーバード・ホール発売日特電:0570-084-005/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:586977月23日(土)まつもと市民芸術館発売日特電:0570-084-003/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:75970
June 25th (Sat) Nigata prefectural hallSpecial phone call on sale date: 0570-084-003 / On-sale date, after 18:00: 0570-084-003 L code:75970July 22nd (Fri) Toyama Aubade hallSpecial phone call on sale date:0570-084-005 / On-sale date, after 18:00: 0570-084-005 L code:58697July 23rd (Sat) Matumoto civic art hallSpecial phone call on sale date:0570-084-003 / On-sale date, after 18:00: 0570-084-003 L code:75970