Conyacサービス終了のお知らせ

まるこめ (marukome) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 00:05:15
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 00:02:38
コメント
わかりやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 00:01:44
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 00:00:49
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 00:00:27
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 14:38:27
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 14:38:01
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 14:37:18
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 16:31:07
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/12 21:56:41
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/16 16:44:07
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/16 16:43:26
コメント
わかりやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 19:56:50
コメント
わかりやすい訳でよいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/28 23:13:17
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 16:18:26
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/24 09:37:42
コメント
わかりやすいよい訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 13:23:32
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 00:03:11
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 16:20:49
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 23:20:23
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 12:58:36
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/13 23:28:42
コメント
わかりやすい訳で良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/05 02:14:18
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 13:25:49
コメント
勉強になります
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/27 22:34:48