Conyacサービス終了のお知らせ

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 英語 → 日本語
原文

Their high-energy drive can propel them towards a fruitful creative career.
Physical Work: Members of the Military
The military, in which order and discipline are key, may seem like the last place for a person with ADHD. Yet some do very well in the armed forces. That’s because the intense mental focus and physical demands of training keep their minds and bodies engaged. They have clear instructions, an objective, and incentives to reach their goals.
Be Independent: Entrepreneurs
Entrepreneurs must have determination, boundless energy, and the desire to succeed. They also have to share that drive by interacting with investors, employees, and customers.

翻訳

彼らの高いエネルギーは実りある創造性の高いキャリア形成を促進します。
肉体労働: 軍隊の兵士
軍隊では、秩序と規律が鍵となりますが、ADHD の人にとっては最も不向きな場所であります。しかし、場合によってはとても強力な武装戦力ともなることがあります。これは、強力な精神的集中力とトレーニングに求められる肉体的な強さが精神と肉体を鍛錬し、職務に向いたものとするからです。軍隊では明確な指示系統、目的、そして目的達成のための奨励が存在します。
何物にも依存しない: 起業家
起業家は、判断を行う必要があり、底知れない精力が求められ、成功へのあくなき欲求が必須のものとなります。彼らは、他の投資家や労働者、顧客とのやりとりを重ねながら、おさめるべき成功を分かち合う必要があります。

ka28310 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

This profession also allows ADHD adults to work outside of a typical office setting, interact with others, and use their boundless energy to complete assignments.
Hiring Employees with ADHD
Adults with ADHD make very industrious employees. They are high-energy, naturally curious, and eager to succeed. Making a few small adjustments can help an employer establish a productive work environment. “People with ADHD flourish when expectations and deadlines are clear and put into writing,” Dr. Sarkis says. “Employers should break down projects into smaller tasks and assign deadlines to those components.”

翻訳

専門的な職業は、注意欠陥過活動性障害の大人にとって、一般的な会社の事務所の外で働くことのできる職業です。他人とのやりとりがあり、自らの職務を全うしようとする無限のエネルギーを注ぎ込める職業です。
注意欠陥過活動性障害の人の雇用
注意欠陥過活動性障害の大人は、とても勤勉な雇用者となります。彼らはエネルギーが溢れ、好奇心が自然に強く、成功することを熱望します。ほんの少し工夫することで雇用者は彼らにとって生産的な労働環境を提供することができます。「注意欠陥過活動性障害の人は、期待される成果と締め切り時期が明確で、きちんと書き示されていれば、必ず花開きます。」サーキス博士はそう言います。「雇用者はプロジェクトを小さなタスクに分割し、それぞれに締め切りをもうけて注意欠陥過活動性障害の雇用者に担当してもらうと良いでしょう。」

ka28310 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

So you need only a red MR box???

I dont have one extra in stock, but I can get yo one from MR




I think the box is only 10 Euro but the shipping will be high

If yo pare not in a rush, I can have them send it with my next shipment and it should cost less if shipped with a big shipment, so the total should be about 25 to 30 Euro with shipping to me, and then I still have to charge you to ship to you, which is the same as a 1/18 scale models or $44

Unless if we wait and combine the shipping when you buy something else which will bring it to only $8




Let me know if yo need me to order one for you

翻訳

そういたしますと、赤色のMRボックスだけご入用でよろしいでしょうか?

あいにく在庫の中には無いのですが、MR をおひとつ用意させていただきます。

MRボックスはたった10ユーロなのですが、配送料が高いです。

お急ぎでなければ、次にご注文頂きましたときに一緒に発送いたします。まとめて出荷するほうが安価で済むはずです。
配送料の総額は25~30ユーロになりそうです。配送料はお客様がご負担をお願いいたします。18分の1の縮尺のモデルと同じ配送料、$44ドルになります。

次の注文まで待って、他に購入されるほかの商品と一緒に配送する場合は、たった8ドルの配送料になります。

さらに何かご注文頂けるかどうか、お知らせ下されば幸いです。

ka28310 英語 → 日本語
原文

SPEED
The maximum forward speed and turning rate of your Segway PT can be set at different values based upon which key is used:
Beginner Key (black):
Maximum speed: 6 mph (9.6 km/h)
Slower turning rate

Intermediate Key (yellow):
Maximum speed: 8 mph (12.9 km/h)
Medium turning rate

Advanced Key (red):
Maximum speed: 12.5 mph (20 km/h)
Most responsive turning rate

Range
RANGE
Lithium-ion:
15-24 miles (24-39 km) on a single charge
NiMH:
8-12 miles (13-19 km) on a single charge
The range for the i180 varies with type of battery, terrain, riding style and payload. Under normal riding conditions, you can expect to ride within the range noted for that battery type.


翻訳

スピード
前進の最高速度とセグヴェイPTの転回レートはどのキーが使用されているかによって設定されます。
初心者キー(黒色)
最高速度: 毎時6マイル(毎時9.6キロ)
ゆっくりした転回レート

中級者キー(黄色)
最高速度: 毎時8マイル(毎時12.9キロ)
中程度の転回レート

上級者キー(赤)
最高速度: 毎時12.5マイル(毎時20キロ)
最も素早い転回レート

走行距離
走行距離
リチウムイオン:
一回の充電で15~24 マイル(24~39キロ)
ニッケル水素充電池:
一回の充電で8~12 マイル(13~19キロ)
i180 の持続走行距離はバッテリーの種類や路面状況、ライディング・スタイルや負荷に依存して変化します。通常のライディング条件ではバッテリーの種類によって上述のような走行距離を想定できます。

ka28310 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Operating range

TEMPERATURE
Lithium-ion:
14º to 122º F (-10º to 50º C)
NiMH:
32º to 122º F (0º to 50º C)
When stored and charged at room temperature, the i180 can perform in a wide range of operating environments. Actual performance is dependent on battery temperature, terrain, riding style and payload.

Terrain
The i180's large tires and tall profile make it suitable for a wide range of applications and terrains. The Segway HT's inertial sensors constantly monitor the rider's position relative to gravity. This allows the Segway HT to adjust for changes in terrain while keeping the rider upright.

Payload
Total capacity (rider & cargo): 260 lbs (118 kg)
Rider: 100-250 lbs (45-110 kg)

翻訳

稼働範囲

温度
リチウムイオン電池
華氏 14度~122度(摂氏 -10度~50度)
ニッケル水素充電池
華氏 32度~122度(摂氏 0度~50度)
室温で保管、および充電された場合、i180 は幅広い温度の範囲で稼働可能です。実際の性能は、バッテリーの温度、ライディング・スタイルや負荷に依存して変化します。

路面
i180 の大きなタイヤと車高の高さによって、路面状況を選ばずに様々なところでライディングを楽しめます。セグヴェイHTの慣性センサーは常に重力に対する相対的なライダーの位置を監視します。そのため、セグヴェイHTはライダーの体を垂直に保ったままで路面状況の変化にも合わせて進むことができます。

積載量
総最大積載量(ライダーと荷物): 260 ポンド(118 キログラム)
ライダー: 100-250 ポンド(45-110キログラム)

ka28310 英語 → 日本語
原文


Space
SPACE
Platform height: 8 in (21 cm)
Footprint: 19 x 25 in (48.3 x 63.5 cm)
Ground Clearance:
Li-ion batteries: 3 in (7.6 cm)
NiMH batteries: 4 in (10 cm)

We designed the Segway PT to take up no more space than the average person. About as wide as the average person's shoulders, it raises you 8 inches off the ground, providing a clear sight line of your surroundings.

Weight
WEIGHT
83 lbs (38 kg)

Portability was a key design objective. That's why we made the Segway PT light enough to handle, small enough to store in the trunk of a midsize sedan, and collapsible enough to fit in tight storage spaces.

翻訳

諸元
諸元
プラットフォーム高:8インチ(21センチ)
サイズ: 19 x 25 インチ(48.3 x 63.5 センチ)
最低地上高:
リチウムイオンバッテリーの場合: 3インチ(7.6センチ)
ニッケル水素充電池の場合: 4インチ(10センチ)

弊社はセグヴェイPTを平均的な人体のサイズに合わせ設計しました。人の肩幅と同じくらいの幅があり、地面から8インチほど高いところに乗車することになり、周囲の視野を広く遠くまで確保することができます。

重さ
重さ
83ポンド(38 キログラム)

携帯性は設計するうえで大切なことでした。だから弊社はセグヴェイPTを気軽に運べるように軽く、小さく、ミディアムサイズのセダン車のトランクに収められるように設計しました。せまい収納スペースの中でも、おさまりがいいように折り畳み式になっています。

ka28310 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

TURNING RADIUS: ZERO
One characteristic of a pedestrian is the ability to turn in place without impacting any nearby person or object, something few vehicles can do. By balancing on a single axle, Segway PT riders can also turn in place.

POWER
Nickel Metal Hydride (NiMH) Battery Packs

The Segway PT i180 can also be outfitted with two 60 cell NiMH battery packs. The batteries are designed with on-board electronics that automatically monitor both the condition and temperature of the batteries. Batteries can be recharged by utilizing any 90 to 260 volt and 50 to 60 Hz AC outlet (typically accessible in most countries). NiMH batteries are designed for approximately 300-500 full charge/discharge cycles.

翻訳

回転角度: ゼロ
歩行者の特性のひとつは近くに居る人や物に影響を与えずにその場で転回できることです。ほとんどの乗り物にもそれは出来ないことなのです。セグヴェイPT は単軸でバランスを取る乗り物であるため、セグヴェイPTの操縦者はその場で転回ができます。

電源
ニッケル水素充電池パック

セグヴェイPT i180 は2つの60セル構成のニッケル水素充電池パックを外部装着できます。バッテリーの状態と温度を自動的にオンボードの電子モニターで監視できるように設計されています。バッテリーは90ボルトから260ボルトの電圧で、50ヘルツまたは60ヘルツの周波数の交流電源(一般にほとんどの国々のコンセントからの電源)を使って充電することができます。ニッケル水素充電池はおよそ300回~500回の満充電と完全放電のサイクルができるように設計されています。

ka28310 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

SAFETY
Redundant electrical systems.
Robust mechanical systems.

Safety is our top priority in both design and operation. To help ensure that both Segway PT users and those near them remain safe, we built redundancy into the balancing and electrical systems. If any system begins operating at diminished capacity, the other is programmed to assume responsibility. This allows the Segway PT to maintain balance and bring the rider to a safe stop.
The highest design standards were implemented in building the Segway PT's mechanical structures, and each part has been thoroughly tested and analyzed to ensure such high standards were met.

翻訳

安全性
冗長な電子システムの採用
堅牢な機械的構成システム

安全性はデザインと操作における弊社の最優先です。セグヴェイPTのユーザーとその近くの人が安全であるために、弊社はセグヴェイPTのバランス・システムと電子システムに冗長性を作り込みました。もしいずれかのシステムの働きが乏しくなった場合は、もう一方のシステムがそれを補完し、本来の性能を責任をもって維持するように働きます。この冗長性によりセグヴェイPTはバランスを常に保持し、操縦者が安全に停止できるようにします。
最も高度なデザイン水準がセグヴェイPTの機械的な構造部分には適用されており、それぞれの部品は厳格にテストされ、厳しい保安基準に適合するように製造・出荷されています。