Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/01 20:58:52
|
|
コメント 正確に訳されています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/01 20:57:37
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/01 11:04:27
|
|
コメント 原文の意味をきちんと捉えたいい訳だと思いますが、惜しいことに5番目の項目が欠けています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/04/01 02:38:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/31 09:23:27
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/30 17:35:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/11 23:10:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/30 17:46:58
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/30 15:41:30
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/30 11:23:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/02 13:28:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/26 17:13:50
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/29 16:09:19
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/26 17:16:23
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 09:24:15
|
|
コメント 訂正されているもので問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/26 10:49:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 14:17:30
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 15:50:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 14:20:45
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 10:44:20
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 00:46:46
|
|
コメント Great work! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 00:52:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/03 07:47:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/25 15:54:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/03/24 09:01:00
|
|
コメント Great work! |