Katsuya Sato (ka28310) もらったレビュー

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/23 09:37:25
ag981 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/19 14:21:29
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 11:50:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/18 19:30:02
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/20 10:55:10
rishellz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/17 19:20:32
rishellz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/17 19:32:19
rishellz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/17 19:45:36
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/16 21:18:45
コメント
縦横比を入れられたのがいいと思います
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/20 11:45:41
コメント
大変いいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/20 10:21:54
コメント
原文に忠実に訳されていると思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 16:22:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 16:02:22
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/17 20:20:34
sachiko51100 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/15 15:58:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/14 15:30:51
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/14 09:31:29
コメント
Very good translation!!
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/14 09:32:47
コメント
とてもいいです。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/07 09:37:29
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/11 22:32:22
コメント
zip codeを「住所」と解釈したあたりが素晴らしいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/13 07:30:56
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/10 14:29:06
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/08 16:29:34
taklicious この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/08 11:49:21
michael_1987 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/08 10:35:44