Junko Masada (jayem_5566) 翻訳実績

本人確認済み
約9年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
出版・プレスリリース IT ゲーム
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
jayem_5566 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

“I started a pilot in Pakistan to provide young women access to basic education and livelihoods. As it started gaining traction in the local community, I realized that it lit my fire like nothing had before,” she says. “Quitting my job after that was a no-brainer.”

The pilot program – which evolved into a full-fledged non-profit organization called BLISS – involved after-school classes in which girls learnt embroidery and needlework. Their embroidered fabric would then be sent to local producers to be finished into high-quality handbags, which were sold in boutiques. The proceeds would be used to fund the girls’ education, as well as recruit other students.

翻訳

「若い女性が基礎教育と生計を立てる手段を手に入れられるようなプログラムをパキスタンで試験的に始めました。地元の社会に影響が出始めるようになると、これまでに経験したことがないほど、やる気に火がつきました」とGul氏は言う。「その後、迷わず退職しました」

その試験的なプログラム(その後、BLISSという本格的な非営利組織に発展)では、放課後、少女らが刺繍と裁縫を身につけた。刺繍を施した生地を地元の生産者に送ると、そこで高品質のハンドバッグに仕上げられ、ブティックで販売された。収益は、少女らの教育に加え、さらなる学生の勧誘にも使われた。

jayem_5566 英語 → 日本語
原文

This kind of personalization is common on many websites. But not so in mobile apps, where links like this often merely take you to the start screen of the app, or maybe to a page for the Warriors game — not a shopping cart filled out with the order you specifically would want. So today Kahuna is taking a step toward changing that with its release of Dynamic Deep Linking.

Links deep inside apps don’t work like Web links in websites, since there isn’t an HTML standard for apps. In recent years, mobile deep linking has enabled a link within an app or a website to go inside another app and land on a specific screen, instead of just opening the app and showing its home screen.

翻訳

こうしたパーソナライゼーションは多数のWebサイトでよく目にする。しかしモバイルアプリではあまりお目にかからない。リンクからアプリのスタート画面が単に表示されるか、もしかするとWarriorsの試合のページが表示されるかもしれないが、自分の希望する具体的な注文がすでに入力されている買い物カゴが表示されることはない。だからKahunaは今日、Dynamic Deep Linkingをリリースすることで、モバイルのリンクの改善に一歩を踏み出す。

アプリの内部深くに存在するリンクは、WebサイトのWebリンクのようには機能しない。アプリにはHTMLスタンダードがないからだ。近年、モバイルのディープリンキングにより、アプリ内やWebサイト内のリンクから、単に別のアプリを開いてホームスクリーンを表示するのではなく、アプリの中に入って特定のスクリーンを表示できるようになった。

jayem_5566 英語 → 日本語
原文

But that kind of deep linking showed a specific screen that everyone clicking that link would see.

Yozio recently released a SDK so that a link for an app install can open the app to a specific screen once it’s downloaded. That screen, for instance, might show preloaded credits that came through that referral link.

Mobile app tracker AppsFlyer has developed the ability for, say, a link in a mobile hotel ad to direct the user to the appropriate travel app download, and then, when the app is opened, show the page inside the app for that advertised hotel.

翻訳

しかし、そうした種類のディープリンキングでは、そのリンクをクリックした全員が見る特定のスクリーンを表示していた。

Yozioが最近リリースしたSDKでは、アプリをインストールするリンクから、そのアプリのダウンロード終了時にアプリの特定のスクリーンを開けるようになっている。たとえば、その参照リンクを介すると、スクリーンにはすでにロード済みのクレジットが表示されるといった具合だ。

モバイルアプリを追跡するAppsFlyerは、言ってみれば次のようなリンクを可能にする能力を開発した。モバイルに表示されるホテルの広告にあるリンクで、ユーザーを適当な旅行アプリのダウンロードへと誘導し、旅行アプリが起動すると、そのアプリ内で先ほどの広告のホテルのページを開く、といったものだ。

jayem_5566 英語 → 日本語
原文

But that link is specific to the content — the hotel — and not the person. Everyone who clicked on that mobile ad for Hilton Hotels would see the same Hilton Hotels screen in an installed travel app.

Kahuna is taking this one step further, by enabling links for apps to utilize the personal history of the person clicking the link. So a specific customer, for instance, might be taken from a link in a push notification about Hilton Hotels to the Preferred Guest page for Hilton Hotels in her travel app, because of her good history with the American Express card.

翻訳

だが、それはそのコンテンツ –– そのホテル –– に特異的なリンクであり、人間に、ではない。たとえば、ヒルトンホテルのモバイル広告をクリックした人の全員が、インストールした旅行アプリに表示されるヒルトンホテルの同一スクリーンに行き着く。

Kahunaでは、そのリンクをクリックしている人間の個人的な履歴をアプリが活用するようなリンクを可能にすることで、もう一歩先を行っている。だから、たとえばある顧客がヒルトンホテルのプッシュ通知のリンクを開くと、インストールしている旅行アプリが起動してヒルトンホテルの優先宿泊客のページが表示されることもあるかもしれない。なぜなら、この顧客はアメリカン・エクスプレスカードの利用履歴が申し分ないからだ。

jayem_5566 英語 → 日本語
原文

The company has worked with Indian lawyers to ensure the platform complies with the country’s privacy laws. When sharing, doctors can add comments and tags to their pictures to clarify or strengthen searches. They can also adjust who can see the image in the privacy settings.

Figure 1 protects its subjects by auto-detecting and blocking faces, and also gives users the option to blur parts of a photo that might give away a patient’s identity.

In conjunction with the launch, the company will start the Ambassador program and Fellows program to provide guidance to medical, nursing, and dental students in the country.

The app can be downloaded from the App Store and Google Play.

翻訳

同社はインドの弁護士と連携し、同国のプライバシー法を順守したプラットフォームを実現した。写真をシェアする際、医師は写真にコメントやタグを追加して、検索の明確化や強化が図れる。プライバシー設定を用いて、誰がその画像を閲覧できるようにするかも調整可能だ。

Figure 1では顔を自動検知してブロックすることで患者を保護し、さらに、患者の身元を明かす可能性のある部分が写真に写っていれば、その部分をぼかすオプションをユーザーに提供する。

同社ではローンチに伴い、インド国内の医学生、看護学生、歯科学生を指導するAmbassadorプログラムとFellowsプログラムを開始する予定だ。

Figure 1アプリはApp StoreとGoogle Playからダウンロードできる。

jayem_5566 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Hello You,

I am sorry to hear that you wish to cancel your account.

We would like to resolve any issues that you might be facing that is preventing you from continuing to ship with us. Was there anything that was not resolved to your satisfaction?

Is there anything we can offer you to retain you as a member with our company?

Did you know that our Standard Membership has no recurring fees and you only pay for what you ship? I would be happy to offer you a switch to this membership type and waive the setup fee of $10. That way if you ever decide to ship with us again, your account will be available.

Regardless, please let me know how you would like to proceed.

I look forward to hearing from you.

Yours cordially,

翻訳

こんにちは。

アカウントをキャンセルなさりたいとお聞きし、残念に存じます。

当社の発送サービスを継続してお使いいただく上で、それを妨げている問題がございましたら、それがどのようなものでも解決したいと思っております。何かご不満な点がございましたか。

会員を続けていただけるよう、当社からご提供できることはございませんか。

私どものスタンダード会員でしたら自動更新で発生する料金がなく、発送したものについてのみ支払いが発生するようになっていますが、ご存知でしたか。こちらのタイプの会員への変更をご案内いたしますとともに、設定料の10ドルは無料にいたします。こちらに変更なされば、再度、私どもの配送サービスをお使いになりたいと思われたときに、すぐにあなた様のアカウントをご利用いただけます。

あなた様がどのような決定を下されましても、今後の処理方法についてお知らせくださいますようお願い申し上げます。

ご返事をお待ちしております。

誠意を込めて